"and to look" - Translation from English to Arabic

    • والنظر
        
    • والتطلع
        
    • وأن تنظر
        
    • وللنظر
        
    • و البحث
        
    • وأن أرعى
        
    Accordingly, now is an opportunity to take stock of where the Conference stands and to look to the future. UN وهكذا فإننا الآن أمام فرصة لتقييم ما حققناه من إنجازات والنظر في آفاق المستقبل.
    Ensure the exclusion of confessions obtained by torture and to look into the issue of derivative evidence; UN `3` ضمان استبعاد الاعترافات المنتزعة عن طريق التعذيب والنظر في قضية الأدلة المستمدة منها؛
    A number of delegations welcomed the establishment of a working group to review the regulations in greater detail and to look into more far-reaching changes. UN ورحب عدد من الوفود بإنشاء فريق عمل لمراجعة النظام المالي بمزيد من التفصيل والنظر في إجراء تغييرات أبعد أثرا.
    It is time to take stock and to look ahead to the new year. UN لقد آن الأوان لمراجعة أعمالنا والتطلع إلى العام الجديد.
    It is important for the United Nations to be aware of this growing danger and to look into ways of assisting us. UN ومن المهم للأمم المتحدة أن تتدارك هذا الخطر المتنامي وأن تنظر في الطرق الكفيلة بمساعدتنا.
    and to look for one fucking instant out of the other end of the telescope... once placated... Open Subtitles وللنظر في مادة أخرى عن أخرى , يتوقف المنظار حالما يتركب به
    Our purpose in emphasizing such an indelible memory is not to perpetuate hatred but to use history as a mirror and to look into the future. UN إن هدفنا في إبراز هذه الذكرى المتعذر محوها ليس إدامة الكراهية بل استخدام التاريخ كمرآة والنظر إلى المستقبل.
    He was mandated to assess the situation and to look at best means and ways of overcoming the impasse in the peace process. UN وكُلّف المبعوث بتقييم الوضع والنظر في أفضل الوسائل والسبل لكسر حالة الجمود التي أصابت عملية السلام.
    I needed to drive down here and to look you in the eye and talk to you man to man. Open Subtitles لـقد جئت الى هنـا لتكلم اليك والنظر الى عينك واكلمك رجل لـرجل
    The conference provided States with an opportunity to take stock of the progress made in terms of regulation, to identify challenges in the national implementation of the Document and to look at ways to promote its wider endorsement. UN وأتاح المؤتمر الفرصة للدول لتقييم التقدم المحرز في مجال وضع القواعد التنظيمية، وتحديد التحديات التي تعترض تنفيذ الوثيقة على الصعيد الوطني، والنظر في السبل الكفيلة بتعزيز التأييد لها على نطاق أوسع.
    They can be both a diagnostic tool to help understand what is going well or not and to look into how processes etc. work in practice. UN ويمكن أن تكون أداة تشخيص تساعد في فهم الأمور التي تجري بشكل جيد أم لا، والنظر في كيفية سير العمليات وما إليها من الناحية العملية.
    We are prepared to continue the painstaking work to bring together approaches to selecting the optimal model of a future Security Council composition and to look at any reasonable option to enlarge the membership, including the so-called transitional decision, if it is based on the broadest agreement within the United Nations. UN ونحن على استعداد لمواصلة العمل الشاق للجمع بين النُّهُج بغية انتقاء النموذج الأمثل لتكوين مجلس الأمن في المستقبل والنظر في أي خيار معقول لزيادة عدد أعضائه، بما في ذلك اتخاذ ما يطلق عليه القرار الانتقالي، إذا بُني على أوسع نطاق من الاتفاق داخل الأمم المتحدة.
    We therefore urge that a working group be established to examine existing regimes in this area and to look into modalities for conservation and sustainable use of biodiversity and for the protection of vulnerable marine ecosystems. UN ولذلك فإننا نحث على إنشاء فريق عامل لفحص النظم القائمة في هذا المجال، والنظر في وسائل الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    One speaker wanted the United Nations to appoint a committee to scrutinize the activities of institutionalized castism and racism and to look into violations of human rights of religious minorities committed by armed forces. UN وطلب أحد المتكلمين أن تشكل الأمم المتحدة لجنة لدراسة التقسيمات الطائفية المنغلقة والعنصرية المؤسسية في الهند والنظر في انتهاكات حقوق الإنسان للأقليات الدينية التي ترتكبها القوات المسلحة.
    The leader of the inspection team asked to visit the site and said that the team would be content to enter the warehouses for which keys were available, and to look through the windows when keys were not available. UN وطلبت رئيسة فريق التفتيش زيارة الموقع وذكرت أن الفريق سيكتفي بالدخول إلى المخازن التي تتوفر مفاتيحها والنظر من خلال النوافذ للأماكن التي لا تتوفر مفاتيحها.
    The commemoration next year of the sixtieth anniversary of the Organization will provide us with an opportunity to take stock of the progress achieved since the Millennium Declaration and to look with equanimity towards the future. UN إن الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لإنشاء المنظمة في العام المقبل سيكون فرصة لتقييم التقدم المحرز منذ إصدار إعلان الألفية والنظر باتزان إلى المستقبل.
    On the following day, Haitian National Police officers accompanied by MINUSTAH visited Cité Soleil to meet local residents and community leaders and to look into the possibility of resuming patrols and re-establishing a Haitian National Police presence in the area. UN وفي اليوم التالي، قام ضباط من الشرطة الوطنية وبرفقتهم مسؤولون من البعثة بزيارة سيتي سولي لمقابلة السكان والقادة المحليين والنظر في إمكانية استئناف الدوريات وإعادة وجود الشرطة الوطنية في المنطقة.
    Session I provided an opportunity for members of the Security Council to reflect on the current state of the Council's work and to look ahead to the challenges it would face in the coming year. UN أتاحت الجلسة الأولى الفرصة لأعضاء مجلس الأمن دراسة الوضع الراهن لعمل المجلس، والتطلع قدماً إلى التحديات التي سيواجهها في السنة القادمة.
    However, our capacity to grow stronger and to look to the future is a legacy rooted in our historical memory, and we therefore wish to share common experiences and dreams in this social dialogue for a viable and dignified future. UN ومع ذلك، فإن قدرتنا على النمو والتطلع إلى المستقبل من صميم تراثنا المتجذر في ذاكرتنا التاريخية، ولذلك نود تبادل الخبرات والتطلعات المشتركة في هذا الحوار الاجتماعي من أجل مستقبل مستدام وكريم.
    What is required, therefore, is global and national political leadership capable of looking beyond the next electoral cycle -- to look to the long term over the short term, to look to the strategic rather than the tactical, and to look to the necessary over the urgent. UN وبالتالي، فإن المطلوب هو قيادة سياسية عالمية ووطنية قادرة على النظر إلى ما بعد الدورة الانتخابية القادمة، وعلى تجاوز النظر في الأجل القصير، وأن تنظر إلى ما هو استراتيجي بدلاً عما هو تكتيكي، وإلى ما هو ضروري بدلاً عن الملّح والآني.
    The commemoration of the thirtieth anniversary of UNCTAD at the first part of the Board's forty-first session in September was the occasion for States members to reaffirm their full support to the organization and to look to its future orientation. UN وكان الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء اﻷونكتاد، خلال الجزء اﻷول من الدورة الحادية واﻷربعين للمجلس في أيلول/سبتمبر، مناسبة أتاحت للدول اﻷعضاء أن تؤكد من جديد مساندتها التامة للمنظمة وأن تنظر في التوجه الذي ستتخذه مستقبلا.
    The Peace and Security Council proposed that a joint commission be established between the African Union and the United Nations to examine the Prodi report recommendations and to look at funding for their implications. UN واقترح مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي إنشاء لجنة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لبحث التوصيات الواردة في تقرير برودي وللنظر في تمويل ما يترتب عليها من آثار.
    It's a huge area and to look for animals like that is like looking for a needle in a haystack and worse still, these dogs are moving at really high speeds. Open Subtitles إنها منطقة فسيحة، و البحث عن حيوانات فيها بالغ الصعوبة و ما يزيد الطين بلّة أن هذه الكلاب سريعة في حركتها
    I mean, that's why I'm here, to find out what's going on and to look out for your best interests in the investigation. Open Subtitles أعني، هذا هو سبب وجودي هنا لمعرفة ما يجري وأن أرعى مصالحكم في التحقيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more