"and to lower" - Translation from English to Arabic

    • وإلى انخفاض
        
    • ولخفض
        
    The variance is attributable to the proposed redeployment of 2 continuing posts, of which 1 to the Office of the Under-Secretary-General of the Department of Field Support and 1 to UNLB, and to lower standard salary costs. UN ويعزى الفرق إلى اقتراح نقل وظيفتين مستمرتين، واحدة لمكتب وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني وأخرى لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وإلى انخفاض التكاليف القياسية للمرتبات.
    The variance is attributable to the proposed redeployment of 3 continuing posts, of which 1 to the Office of the Under-Secretary-General of the Department of Field Support and 2 to UNLB, and to lower standard salary costs. UN ويعزى الفرق إلى النقل المقترح لثلاث وظائف مستمرة، منها وظيفة واحدة إلى مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني ووظيفتان إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وإلى انخفاض التكاليف القياسية للمرتبات.
    The variance is attributable to the proposed redeployment of 3 continuing posts, of which 1 to the Office of the Under-Secretary-General for the Department of Field Support and 2 to UNLB, and to lower standard salary costs. UN ويعزى الفرق إلى النقل المقترح لوظائف مستمرة، منها وظيفة إلى مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني ووظيفتين إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وإلى انخفاض التكاليف القياسية للمرتبات.
    40. The lower requirements were mainly due to lower than budgeted acquisition of equipment as a result of vendor discounts, and to lower costs for information technology services and spare parts and supplies. UN 40 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسًا إلى انخفاض تكاليف اقتناء المعدات عما هو مدرج في الميزانية نتيجة للتخفيضات التي يقدمها الباعة، وإلى انخفاض تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات وقطع الغيار واللوازم.
    Landlocked countries required assistance to transit their goods expeditiously and to lower transport and insurance costs. UN وذكر أن البلدان غير الساحلية تحتاج إلى المساعدة لنقل سلعها بصورة سريعة ولخفض تكاليف النقل والتأمين.
    This was chiefly attributable to a decreased contribution from one major donor country and to lower rates of exchange as compared to the previous year. UN ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض المساهمة المقدمة من أحد البلدان المانحة الرئيسية وإلى انخفاض أسعار الصرف مقارنة بالسنة السابقة.
    Labour resources will not be employed productively, however, because the use of additional labour inputs in the presence of fixed land resources will eventually lead to a decline in the marginal product of labour and to lower incomes. UN إلا أن الموارد العمالية لا تستخدم بصورة منتجة، ﻷن استخدام المدخلات العمالية اﻹضافية في وجود موارد ثابتة من اﻷراضي يفضي في نهاية اﻷمر إلى انخفاض الناتج الهامشي للعمل وإلى انخفاض الدخول.
    Savings were mainly attributable to a higher vacancy rate for international and national staff, as compared to the incumbency rates used in the budget preparation, and to lower requirements under operational costs owing to reductions in the acquisition of generators, vehicles and spare parts. UN وتعزى الوفورات بشكل رئيسي إلى ارتفاع معدل شغور الوظائف الخاصة بالموظفين الدوليين والوطنيين، مقارنة بمعدلات شغل الوظائف المستخدمة في إعداد الميزانية، وإلى انخفاض الاحتياجات المدرجة تحت بند تكاليف التشغيل بسبب التخفيضات التي طرأت فيما يتعلق باقتناء مولدات الكهرباء والمركبات وقطع الغيار.
    19. The variance is due primarily to a reduction in the helicopter fleet from nine to seven and to lower overall rental costs, as rental for four of the helicopters is calculated for 8 months instead of 12 months. UN 19 - يعزى الفارق أساسا إلى تقليص أسطول الطائرات العمودية من 9 طائرات إلى 7 طائرات وإلى انخفاض تكاليف الاستئجار الإجمالية لأن إيجار أربع من الطائرات احتسب عن 8 أشهر بدلا من 12 شهرا.
    The variance is attributable to the proposed redeployment and reassignment of 5 continuing posts, of which 1 to the Office of the Under-Secretary-General for the Department of Field Support and 4 to UNLB, and to lower standard salary costs. UN ويعزى الفرق إلى اقتراح نقل وظائف مستمرة وإعادة توزيعها، منها وظيفة واحدة إلى مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني و 4 وظائف إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات؛ وإلى انخفاض التكاليف القياسية للمرتبات.
    326. The variance is attributable to the continuation of 3 general temporary assistance positions compared with the 4 positions approved for 2010/11 and to lower standard salary costs. UN 326 - ويعزى الفرق إلى استمرار ثلاث وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة مقارنة بأربع وظائف معتمدة للفترة 2010/2011، وإلى انخفاض التكاليف القياسية للمرتبات.
    48. The reduced requirements were attributable primarily to the delayed deployment of police personnel, resulting in lower reimbursement expenditure related to formed police units and contingent-owned equipment, to lower travel costs for emplacement of formed police units, and to lower freight charges for contingent-owned equipment. UN 48 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تأخر نشر أفراد الشرطة، مما أدى إلى انخفاض النفقات المتصلة بسداد تكاليف وحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات، وإلى انخفاض تكاليف السفر المتعلقة بنقل وتمركز القوات، وإلى انخفاض رسوم شحن المعدات المملوكة للوحدات.
    The unutilized balance is attributable to the increased reliance on UNAMID medical facilities throughout the mission area and to lower than expected requirements for medical supplies owing to the utilization of existing stocks UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى زيادة الاعتماد على المرافق الطبية الخاصة بالعملية المختلطة على نطاق منطقة البعثة، وإلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية لمستوى أقل مما كان متوقعاً بسبب استخدام المخزونات المتوافرة
    The anticipated unencumbered balance in 2008 is mainly due to a 100 per cent vacancy for the interpreter/translator position (P-4) and to lower than anticipated fees of the consultants. UN ويعزى الرصيد المتوقع غير المربوط في عام 2008 بشكل رئيسي إلى نسبة شغور قدرها 100 في المائة لوظيفة المترجم الشفوي/المترجم التحريري (من الفئة الفنية ف-4) وإلى انخفاض أتعاب الاستشاريين عما كان منتظرا.
    29. The reduced requirements were mainly attributable to the non-acquisition of information technology equipment in connection to the postponed dynamic uninterruptible power supply project and to lower requirements for spare-parts owing to sufficient existing stock holdings. UN 29 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى عدم اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات في ما يتصل بمشروع الوحدات الدينامية للإمداد المتواصل بالطاقة الذي تم تأجيله وإلى انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار بسبب المخزونات الحالية الكافية.
    31. The lower requirements were attributable to reduced costs for freight and related services owing to favourable offers received from vendors following a new bidding exercise and to lower charges for road maintenance works carried out on UNLB premises by the Italian Air Force in accordance with the memorandum of understanding. UN 31 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض تكاليف الشحن وما يتصل به من خدمات نظرا للعروض المواتية الواردة من البائعين نتيجة القيام بعملية جديدة لتقديم العطاءات وإلى انخفاض تكاليف أعمال صيانة الطرق التي أجرتها القوات الجوية الإيطالية في أماكن عمل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفقا لمذكرة التفاهم.
    46. The reduced requirements were attributable mainly to the delayed deployment of additional military contingents, resulting in lower reimbursement expenditure related to troops and contingent-owned equipment, to lower travel costs for emplacement of troops and to lower freight charges for contingent-owned equipment. UN 46 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تأخر نشر وحدات عسكرية إضافية، مما أدى إلى انخفاض النفقات المتعلقة بسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات، وإلى انخفاض تكاليف السفر المتعلقة بنقل وتمركز القوات، وإلى انخفاض رسوم شحن المعدات المملوكة للوحدات.
    11. Savings for travel of $71,600 were attributable to a reduction in the number of rotation trips (39) as opposed to the 70 trips which were estimated for the reporting period, and to lower actual costs of air fares compared to the projected figure on which the cost estimates were based. UN ١١- وترجع الوفورات التي تحققت تحت بند السفر، وقدرها ٦٠٠ ٧١ دولار، إلى تخفيض عدد رحلات التناوب )٣٩( عن اﻟ ٧٠ رحلة التي وضعت لها تقديرات للفترة المشمولة بالتقرير، وإلى انخفاض التكاليف الفعلية ﻷسعار تذاكر الطيران عن الرقم المسقط الذي استندت إليه تقديرات التكاليف.
    The pension bond money would be used to lower the Government's debt to its Retirement Fund and to lower the General Fund deficit. UN وستستخدم أموال سندات المعاشات التقاعدية لخفض حجم الدين الحكومي لصندوق التقاعد ولخفض عجز الصندوق العام.
    87. While Pakistan welcomed the Organization's efforts to keep repayment levels higher than the level of its obligations and to lower its debt to Member States, it was concerned at the practice of cross-borrowing from peacekeeping accounts and joined the call of the Group of 77 for the Secretariat to explore other ways of financing cash-flow deficits. UN 87 - وقال إن وفد باكستان يشيد بالمنظمة للجهود التي بذلتهــا لتسديـــد مبلغ يتجاوز ما يجب عليها دفعه ولخفض ما عليها من دين للدول الأعضاء. غير أن الوفد غير مرتاح لممارسة اقتطاع أموال من حسابات عمليات حفظ السلام ويؤيد طلب مجموعة الـ 77 من الأمانة العامة البحث عن وسائل أخرى لسد عجز خزانتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more