"and to make recommendations to" - Translation from English to Arabic

    • وتقديم توصيات إلى
        
    • وأن تقدم توصيات إلى
        
    • وأن يقدم توصيات من أجل
        
    • وتقديم التوصيات إلى
        
    • وفي تقديم توصيات إلى
        
    • وأن يقدم توصيات إلى
        
    • وإمكانية تقديم توصيات إلى
        
    • والتقدم بتوصيات إلى
        
    • ولتقديم توصيات إلى
        
    • وتقديم توصيات للأطراف
        
    • ورفع توصيات إلى
        
    • وتقديم توصيات الى
        
    • وأن تتقدم بتوصيات
        
    This exercise will allow the Special Rapporteur to gather new elements for future action and to make recommendations to the Commission on Human Rights for the reinforcement of the mandate. UN وهذه العملية ستمكن المقرر الخاص من جمع عناصر جديدة يستند إليها في ما يتخذه من إجراءات في المستقبل، وتقديم توصيات إلى لجنة حقوق الإنسان لأجل تعزيز ولايته.
    It stated, that by way of an example, a consultation group consisting of relevant stakeholders had been established to monitor the situation and to make recommendations to the Government. UN وذكر على سبيل المثال أن فريقا استشاريا مؤلفا من أصحاب المصلحة المعنيين قد أنشئ لرصد الوضع وتقديم توصيات إلى الحكومة.
    He suggested that a high-level commission of inquiry, based on a nationwide consensus, should be set up to investigate the situation and to make recommendations to the Government for specific measures to remedy it. UN واقترح تشكيل لجنة تحقيق رفيعة المستوى، بتوافق اﻵراء بين جميع أركان البلد، للتحقيق في ذلك وتقديم توصيات إلى الحكومة بالتدابير اللازمة لمعالجتها.
    and to make recommendations to the General Assembly on the proposals of the Secretary-General described in those documents. UN ، وأن تقدم توصيات إلى الجمعية بشأن مقترحات اﻷمين العام الواردة في تلك الوثائق.
    The primary activity is the assessment of psychoactive substances in order to fulfil the treaty obligations assigned to WHO and to make recommendations to the Commission on Narcotic Drugs concerning their possible international control. UN ويتمثل النشاط الرئيسي في تقييم المؤثرات العقلية من أجل الوفاء بالالتزامات التعاهدية الموكلة إلى منظمة الصحة العالمية وتقديم توصيات إلى لجنة المخدرات بشأن إمكانية مراقبة تلك المواد دوليا.
    350 human rights monitoring missions and 50 human rights investigations to verify allegations of human rights violations and to make recommendations to the Government and other partners UN إيفاد 350 بعثة مراقبة لحقوق الإنسان، و 50 بعثة للتحقيقات بشأن حقوق الإنسان للتحقق من مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم توصيات إلى الحكومة والشركاء الآخرين
    350 human rights monitoring missions and 50 human rights investigations to verify allegations of human rights violations and to make recommendations to the Government and other partners UN :: إيفاد 350 بعثة مراقبة لحقوق الإنسان، و 50 بعثة للتحقيقات بشأن حقوق الإنسان للتحقق من مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم توصيات إلى الحكومة والشركاء الآخرين
    The Council has also discussed the effectiveness of sanctions regimes by setting up expert panels to consider how they are implemented and complied with, and to make recommendations to the Council in that regard. UN وناقش المجلس أيضا فعالية نُظم الجزاءات بإنشاء أفرقة خبراء للنظر في كيفية تنفيذها والامتثال لها، وتقديم توصيات إلى المجلس بهذا الصدد.
    He said that the time was ripe to request the Panel to review the many new destruction technologies available and to make recommendations to parties as to whether they met destruction and removal standards. UN وقال إن الوقت ملائم لمطالبة الفريق باستعراض الكثير من تكنولوجيات التدمير الجديدة المتاحة وتقديم توصيات إلى الأطراف عما إذا كانت تستوفي معايير التدمير والتخلص.
    The main objective of the mission was to examine all forms of trafficking in persons as may be prevalent in the country and to make recommendations to the Government in countering this growing phenomenon. UN وكان الهدف الرئيسي من البعثة هو دراسة جميع أشكال الاتِّجار بالأشخاص التي يمكن أن تكون سائدة في البلد وتقديم توصيات إلى الحكومة لمكافحة هذه الظاهرة المتنامية.
    (b) A 10-member fisheries advisory group to review measures for the Territory's fisheries and to make recommendations to the Governor was established in December 1992; UN )ب( أنشئ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ فريق استشاري لمصائد اﻷسماك مكون من ١٠ أعضاء لاستعراض التدابير المتعلقة بمصائد أسماك اﻹقليم وتقديم توصيات إلى الحاكم؛
    The ICR shall have the authority to monitor implementation of the Settlement during the transition period and to make recommendations to UNMIK on actions to be taken to ensure compliance with the Settlement. UN ويتمتع الممثل المدني الدولي بسلطة تخوله مراقبة تنفيذ التسوية أثناء الفترة الانتقالية وتقديم توصيات إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بشأن الإجراءات المتعين اتخاذها لضمان الامتثال للتسوية؛
    The specialists members of the health and safety units are entitled to monitor compliance with occupational health and safety rules and standards, to issue managers with mandatory instructions for correcting any breaches they discover and to make recommendations to the employer for disciplinary action against violators of health and safety law. UN ويحق لأخصائيي وحدات الصحة والسلامة رصد الامتثال لقواعد ومعايير الصحة والسلامة المهنيتين، وإصدار تعليمات إلزامية للمديرين بهدف تصحيح أية انتهاكات يكتشفونها وتقديم توصيات إلى صاحب العمل لاتخاذ إجراءات تأديبية ضد منتهكي قانون الصحة والسلامة.
    34. The 15-member Civilian Police Planning Cell has completed its initial mandate, which was to evaluate and assess the Congolese national police as a whole and to make recommendations to the Security Council. UN 34 - أتمت مجموعة تخطيط الشرطة المدنية المؤلفة من 15 ضابطا تكليفها الأولي، وهو إجراء تقييم للشرطة الوطنية الكونغولية ككل وتقديم توصيات إلى مجلس الأمن.
    The SBI has been requested to review these arrangements and to make recommendations to the COP and the COP/MOP for future sessions. UN وقد طُلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستعرض هذه الترتيبات وأن تقدم توصيات إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بالدورات المقبلة.
    The SBI has been requested to review these arrangements and to make recommendations to the COP and the COP/MOP for future sessions. UN وقد طلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستعرض هذه الترتيبات وأن تقدم توصيات إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بالدورات المقبلة.
    It also requested the Committee to review the procedural aspects of the consideration of requests for exemption under Article 19, in particular modalities for dealing with such requests received when the Committee was not in session, and to make recommendations to the Assembly in that respect before the end of its fifty-third session. UN وطلبت إلى اللجنة أيضا أن تستعرض الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١، لا سيما أساليب تناول الطلبات الواردة عندما تكون دورة اللجنة غير منعقدة، وأن تقدم توصيات إلى الجمعية العامة بهذا الشأن قبل نهاية دورتها الثالثة والخمسين.
    2. Requests the Secretary-General to submit a report on the overall policy matters pertaining to special political missions, including their evolution and trends, as well as their role in activities of the Organization relating to the maintenance of international peace and security, and to make recommendations to increase their overall transparency and effectiveness; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك تطورها واتجاهاتها، وعن دورها في أنشطة المنظمة في مجال صون السلام والأمن الدوليين وأن يقدم توصيات من أجل زيادة شفافيتها وفعاليتها بشكل عام؛
    2. The General Committee should also meet periodically throughout the session to review the progress of work and to make recommendations to the General Assembly on the general programme of the session and on measures aimed at improving its work. UN 2 - يجتمع المكتب أيضا على نحو دوري طوال الدورة لاستعراض سير الأعمال وتقديم التوصيات إلى الجمعية العامة بشأن البرنامج العام للدورة وبشأن التدابير الرامية إلى تحسين أعمالها.
    2. The mandate of the Subcommittee on Accreditation of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights is to review and analyse accreditation applications and to make recommendations to the Committee Bureau members on the compliance of applicants with the Paris Principles. UN 2- تتمثل ولاية اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، المنبثقة عن لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في استعراض ودراسة طلبات الاعتماد وفي تقديم توصيات إلى أعضاء مكتب لجنة التنسيق الدولية بشأن امتثـال مقدمي الطلبات لمبادئ باريس.
    " 10. Decides to consider this question at its substantive session of 1994 and to make recommendations to the General Assembly with a view to finalizing the general review by 1995, as called for in its decision 1993/214. UN " ١٠ - يقرر أن ينظر في هذه المسألة في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ وأن يقدم توصيات إلى الجمعية العامة بهدف إنجاز الاستعراض العام بحلول عام ١٩٩٥، كما طلب في مقرره ١٩٩٣/٢١٤.
    The Committee is satisfied that the Commission has sufficient opportunity to carry out unannounced visits to all places of detention within the State party and to make recommendations to the relevant authorities (art. 2). UN وتعرب اللجنة عن رضائها عن إمكانية تنظيم اللجنة زيارات مفاجئة لجميع أماكن الاحتجاز في الدولة الطرف وإمكانية تقديم توصيات إلى السُلطات المُختصّة (المادّة 2).
    3. Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, at its first session in 2006, to assess the results of the training programme for members of expert review teams for the technical review of greenhouse gas inventories and to make recommendations to the Conference of the Parties on the further development and implementation of the training programme; UN 3- يطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقيّم، في دورتها الأولى في عام 2006، نتائج برنامج تدريب أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة، والتقدم بتوصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن مزيد تطوير وتنفيذ برنامج التدريب؛
    In that connection, the Security Council urged the Secretary-General to respond positively to the request of the Dominican Republic for a team of technical experts to assess the situation on its border with Haiti and to make recommendations to the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، حث مجلس اﻷمن اﻷمين العام على أن يستجيب بشكل إيجابي لطلب الجمهورية الدومينيكية فريقا من الخبراء التقنيين لتقييم الحالة على حدودها مع هايتي ولتقديم توصيات إلى اﻷمين العام.
    Objective: To warn of the potential of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity in a particular country or region and to make recommendations to relevant actors towards preventing or halting these crimes UN الهدف: التنبيه إلى احتمال وقوع إبادة جماعية أو جرائم حرب أو تطهير عرقي أو جرائم ضد الإنسانية في بلد معين أو منطقة معينة وتقديم توصيات للأطراف الفاعلة ذات الصلة بغية منع ارتكاب هذه الجرائم أو وقفها
    The main objectives were to assess the situation of displacement in Nepal and to make recommendations to the national authorities and other relevant actors on how best to address the protection needs of IDPs. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية من هذه البعثة في حالة التشرد في نيبال، ورفع توصيات إلى السلطات الوطنية، وغيرها من الأطراف الفاعلة ذات الصلة، بشأن أفضل السُبل لمعالجة احتياجات الحماية للمشردين داخليا.
    The role of the Working Group on Situations is to examine the particular situations referred to the Commission under the procedure, including the situations which the Commission has decided to keep under review within the framework of the procedure, and to make recommendations to the Commission on the course of action to take in respect of each particular situation. UN ويتمثل دور الفريق العامل المعني بالحالات في دراسة الحالات المعينة التي تحال الى اللجنة بموجب الاجراء المذكور، بما في ذلك الحالات التي قررت اللجنة ابقاءها قيد الاستعراض في اطار الاجراء، وتقديم توصيات الى اللجنة حول الاجراءات الواجب اتخاذها بخصوص كل حالة بعينها.
    In paragraph 3 of the same decision, the COP also requested the secretariat to examine and analyse the current procedures and criteria for the nomination of experts to the roster of independent experts, and to make recommendations to COP 10 regarding improvements. UN وفي الفقرة 3 من المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف أيضاً من الأمانة أن تبحث وتحلل الإجراءات الحالية والمعايير الخاصّة بترشيح الخبراء الذين ستدرَج أسماؤهم في قائمة الخبراء المستقلين وأن تتقدم بتوصيات إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بشأن إدخال تحسينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more