"and to note" - Translation from English to Arabic

    • وأن يشير إلى
        
    • وأن يحيط علما
        
    • وأن يحيط علماً
        
    • وأن يلاحظ
        
    • وأن يشير كذلك
        
    • وأن تشير إلى
        
    • وملاحظة
        
    • ويسجل
        
    • وأن نلاحظ
        
    • كما يلاحظ أيضاً
        
    • وأن تحيط علماً
        
    • وأن تلاحظ
        
    3. To note with appreciation Fiji's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures, and to note that under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Fiji specifically commits itself: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم فيجي لخطة عمل لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل، وأن يشير إلى أنه بموجب الخطة وبدون الإضرار بعمل الآلية المالية للبروتوكول فإن فيجي تلزم نفسها تحديداً بما يلي:
    5. To note with appreciation that Honduras has submitted a revised plan of action for methyl bromide phase-out in controlled uses and to note, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, that under the revised plan, Honduras specifically commits itself: UN 5 - أن يشير مع التقدير إلى أن هندوراس قدمت خطة عمل منقحة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة، وأن يشير إلى أنه بدون الإخلال بتنفيذ الآليات المالية للبروتوكول، فإن هندوراس تلتزم على وجه التحديد، بموجب الخطة المنقحة، بما يلي:
    The Eighteenth Meeting of the Parties will be asked to endorse the selections of the new members and to note the selection of the Chair and Vice-Chair of the Committee for 2007. UN وسيطلب من الاجتماع الثامن عشر للأطراف أن يصدق على اختيار الأعضاء الجدد وأن يحيط علما باختيار رئيس اللجنة ونائب رئيسها لعام 2007.
    To authorize the Secretariat to draw down $558,807 in 2011 and to note the proposed drawdown of $666,863 in 2012; UN يأذن للأمانة بسحب مبلغ 807 558 دولار في عام 2011، وأن يحيط علماً باقتراح سحب مبلغ 863 666 دولاراً في عام 2012؛
    4. To note that the reporting under Article 9, paragraph 3, could be undertaken through electronic means, and to note also that the information contained in these reports could be shared through the Ozone Secretariat's website; UN 4 - أن يلاحظ أن إبلاغ البيانات وفقاً للمادة 9، الفقرة 3 يمكن أن يتم بالوسائل الإلكترونية، وأن يلاحظ أن المعلومات الواردة في تلك التقارير يمكن تقاسمها من خلال الموقع الشبكي لأمانة الأوزون؛
    3. To note with appreciation Pakistan's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Pakistan specifically commits itself: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم باكستان لخطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة زمنياً لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول وأن يشير كذلك إلى أن باكستان تلتزم بوجه خاص، بموجب تلك الخطة، وبدون الإخلال بعملية الآلية المالية للبروتوكول بما يلي:
    40. It is also important for the evaluation process to highlight media advocacy as a key part of an overall strategy and to note that it does not stand alone. UN 40- ومن المهم أيضاً أن تبرز عملية التقييم الدعوة الإعلامية بوصفها جزءاً رئيسياً من استراتيجية شاملة، وأن تشير إلى أنها ليست قائمة بذاتها.
    Hog-nosed snakes have learned to keep watch on iguana nesting sites and to note the precise place where the eggs lie buried. Open Subtitles أفعى أنف الخنزير تعلّمت أن تستمر بمراقبة أماكن أعشاش الإغوانا وملاحظة المكان الدقيق حيث يتواجد البيض المدفون
    3. To note with appreciation Kyrgyzstan's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's halon control measures, and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Kyrgyzstan specifically commits itself: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم قيرغيزستان لخطة عمل لضمان العودة الناجزة إلى تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالونات وأن يشير إلى أنه بموجب هذه الخطة ودون الإضرار بأداء الآلية المالية التابعة للبروتوكول فإن قيرغيرستان تلزم نفسها تحديداً بما يلي:
    3. To note with appreciation Fiji's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Fiji specifically commits itself: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم فيجي لخطة عمل لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل، وأن يشير إلى أنه بموجب الخطة وبدون الإضرار بعمل الآلية المالية للبروتوكول فإن فيجي تلزم نفسها تحديداً بما يلي:
    3. To note with appreciation Kyrgyzstan's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's halon control measures, and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Kyrgyzstan specifically commits itself: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم قيرغيزستان لخطة عمل لضمان العودة الناجزة إلى تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالونات وأن يشير إلى أنه بموجب هذه الخطة ودون الإضرار بأداء الآلية المالية التابعة للبروتوكول فإن قيرغيرستان تلزم نفسها تحديداً بما يلي:
    2. To note with appreciation Bosnia and Herzegovina's submission of its plan of action, and to note further that, under the plan, Bosnia and Herzegovina specifically commits itself: UN 2 - وأن يحيط علما مع التقدير بتقديم البوسنة والهرسك لخطة عملها، وأن يحيط علما كذلك بأن البوسنة والهرسك التزمت بموجب الخطة بما يلي على وجه التحديد:
    2. To note with appreciation the Libyan Arab Jamahiriya's submission of its plan of action, and to note also that, under the plan, the Libyan Arab Jamahiriya specifically commits itself: UN 2 - وأن يحيط علما مع التقدير بتقديم الجماهيرية العربية الليبية لخطة عملها، وأن يحيط علما كذلك بأن الجماهيرية العربية الليبية التزمت بموجب الخطة بما يلي على وجه التحديد:
    To take note of the update provided by the secretariat on the Bangladesh exchange rate issue and note that the Government of Bangladesh has indicated that it is taking action to remedy the situation with respect to the shortfall to its claimants; and to note that the secretariat has requested that the Government of Bangladesh provide progress reports on distribution. UN أن يحيط علما بالاستكمال الذي قدمته الأمانة بشأن مسألة أسعار الصرف في بنغلاديش وأن يحيط علما بأن حكومة بنغلاديش أشارت إلى أنها بصدد اتخاذ إجراءات لتصحيح الوضع فيما يتعلق بالعجز في عدم كفاية الأموال المستحقة لمطالبيها؛ وأن يحيط علما بأن الأمانة طلبت أن تقدم حكومة بنغلاديش تقارير مرحلية عن التوزيع.
    3. To note with appreciation Pakistan's submission of its plan of action, and to note also that, under the plan, Pakistan specifically commits itself: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى قيام باكستان بتقديم خطة عملها وأن يحيط علماً بموجب هذه الخطة، بأن باكستان ملتزمة بما يلي:
    3. To note with appreciation Pakistan's submission of its plan of action, and to note also that, under the plan, Pakistan specifically commits itself: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى قيام باكستان بتقديم خطة عملها وأن يحيط علماً بموجب هذه الخطة، بأن باكستان ملتزمة بما يلي:
    2. To express great concern about Tajikistan's non-compliance and to note that Tajikistan only very recently assumed the obligations of the Montreal Protocol, having ratified the Montreal Protocol and the London Amendment in 1998. UN 2 - أن يعرب عن قلقٍ بالغ حيال عدم امتثال طاجيكستان وأن يلاحظ أن طاجيكستان لم تقم إلا منذ عهد قريب جداً بقبول التزامات بروتوكول مونتريال، إذ أنها صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في عام 1998.
    3. To note with appreciation Botswana's submission of its plan of action to ensure a prompt return to compliance with the control measures for the controlled substance in Annex E, and to note further that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Montreal Protocol, Botswana specifically commits itself: UN 3 - أن يلاحظ مع التقدير قيام بوتسوانا بتقديم خطة عملها لضمان سرعة العودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء وأن يلاحظ كذلك أن بوتسوانا تلتزم في إطار الخطة، بالتحديد بما يلي:
    3. To note with appreciation Pakistan's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Pakistan specifically commits itself: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم باكستان لخطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة زمنياً لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول وأن يشير كذلك إلى أن باكستان تلتزم بوجه خاص، بموجب تلك الخطة، وبدون الإخلال بعملية الآلية المالية للبروتوكول بما يلي:
    10. The General Assembly was requested to approve the budgets for the political missions listed in table 2 for the period up to December 2003 and to note that the charging of expenditures against the appropriation would be subject to extension of their respective mandates by the Security Council. UN 10 - واختتم كلمته قائلا إن الجمعية العامة طلب إليها الموافقة على ميزانيات البعثات السياسية المدرجة في الجدول 2 لفترة غايتها كانون الأول/ديسمبر 2003 وأن تشير إلى أن احتساب النفقات من الاعتمادات سيكون رهنا بقيام مجلس الأمن بتمديد ولاية كل من هذه البعثات.
    To note the Council's intention to keep the situation under review and to note that its future support to the transitional federal institutions will be contingent upon the delivery of tangible results. UN وملاحظة اعتزام المجلس إبقاء الحالة قيد الاستعراض وملاحظة أن دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل مرهون بتحقيق نتائج ملموسة.
    3. To authorize the Secretariat to draw down [$XX] in 2014 and [$XX] in 2015, and to note the proposed drawdown of [$XX] in 2016; UN 3 - يأذن للأمانة أن تقوم بسحب مبلغ قدره [xx دولار] في عام 2014 ومبلغ قدره [xx دولار] في عام 2015، ويسجل السحب المقترح لعام 2016 وقدره [xx دولار]؛
    The Managua conference allowed us to renew the commitment of States parties and to note with satisfaction major strides in the crusade to eliminate anti-personnel mines. UN وأتاح لنا اجتماع ماناغوا أن نجدد التزام الدول الأطراف وأن نلاحظ بارتياح الأشواط البعيدة التي قطعت في الحملة الرامية إلى القضاء على الألغام المضادة للأفراد.
    The General Assembly was being requested to approve the revised deployment strategy and timetable and to note the revised resource requirements for 2012 and the proposed requirements for 2013. UN ويُطلَب إلى الجمعية العامة أن توافق على الاستراتيجية والجدول الزمني المنقحين للتنفيذ وأن تحيط علماً بالاحتياجات المنقحة من الموارد لعام 2012، وبالاحتياجات المقترحة لعام 2013.
    (j) Supplementary payments: to take note of the information presented at the current session and to note the secretariat's intention to prepare a more detailed report on the subject for consideration in the context of the examination of the Noblemaire principle. UN )ى( المدفوعات التكميلية: أن تحيط علما بالمعلومات المقدمة في الدورة الحالية وأن تلاحظ اعتزام اﻷمانة العامة إعداد تقرير أكثر تفصيلا حول الموضوع للنظر فيه في سياق النظر في مبدأ نوبلمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more