"and to place all" - Translation from English to Arabic

    • وإخضاع جميع
        
    • ووضع جميع
        
    • وعلى إخضاع جميع
        
    • ولوضع جميع
        
    • ويضع جميع
        
    • وأن تخضع جميع
        
    • وإلى إخضاع جميع
        
    • وإخضاع كافة
        
    • وإخضاع كل
        
    • وأن تخضع كافة
        
    • وأن تُخضع جميع
        
    • وأن تضع جميع
        
    • وأن تضع كافة
        
    • وبوضع جميع
        
    • ويضع كافة
        
    We call upon Israel to sign and ratify the NPT and to place all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN وندعو إسرائيل إلى التوقيع والتصديق على معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We therefore call on Israel once again to accede to the NPT and to place all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. UN ولذلك فإننا نناشد إسرائيل مجدداً الانضمام إلى معاهدة منع اﻹنتشار وإخضاع جميع منشآتها النووية للنظام الشامل للضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Arab States affirm the need to achieve the universality of the Non-Proliferation Treaty and to place all nuclear facilities in the Middle East region under the IAEA comprehensive safeguards system. UN وتؤكد الدول العربية ضرورة تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق الأوسط لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As a confidence-building measure in advance of this ultimate goal, Canada has also called upon these same States to separate civilian and military fuel cycles and to place all civilian nuclear activities under IAEA safeguards. UN ودعت كندا هذه الدول أيضا إلى الفصل بين دورات الوقود العسكرية والمدنية ووضع جميع أنشطتها النووية المدنية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ضمن تدابير بناء الثقة المبكرة السابقة لتحقيق الهدف النهائي.
    States parties urged both States to accede to the Non-Proliferation Treaty as non-nuclear-weapon States and to place all their nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN وحثت الدول الأطراف كلتا الدولتين على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار كدولتين غير حائزتين للأسلحة النووية وعلى إخضاع جميع منشآتهما النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The failure to date to adopt that Arab initiative encourages Israel to continue to refuse to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to place all its nuclear activities and facilities under the IAEA safeguards regime. UN إن عدم اعتماد المبادرة العربية حتى الآن يشجع إسرائيل على الاستمرار في رفضها الانضمام لمعاهدة عدم الانتشار، وإخضاع جميع منشآتها وأنشطتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Lack of agreement for the Arab initiative encourages Israel to consistently refuse to accede to the NPT and to place all its nuclear facilities and activities under International Atomic Energy Agency safeguards. UN إن عدم المصادقة على المبادرة العربية يشجع إسرائيل على الاستمرار في رفضها الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي، وإخضاع جميع منشآتها وأنشطتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It was therefore incumbent on all States parties to urge Israel to accede to the Treaty and to place all its nuclear facilities under the full-scope IAEA safeguards. UN ولذلك على جميع الدول الأطراف أن تحث إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    The EU calls upon those States to accede to the NPT as non-nuclear-weapon States and to place all their nuclear activities under IAEA safeguards. UN ويدعو الاتحاد تلك الدول إلى الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولاً خالية من الأسلحة النووية وإخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Conference also calls upon Israel to accede to the Treaty and to place all of its nuclear facilities under the full-scope IAEA safeguards. UN ويدعو المؤتمر اسرائيل كذلك إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Indeed, this regime should face a united front and be kept under continuous pressure to relinquish its nuclear programme and to place all its nuclear facilities under international monitoring. UN وفي الواقع، ينبغي أن يواجه هذا النظام جبهة موحدة وأن تُمارس ضده ضغوط متواصلة حتى يتخلى عن برنامجه النووي وإخضاع جميع منشآته النووية للرقابة الدولية.
    The fact that that Arab initiative was not adopted only served to encourage Israel to continue to refuse to accede to the NPT and to place all of its nuclear facilities and programmes under the international supervision of the IAEA. UN إن عدم اعتماد المبادرة العربية حتى الآن يشجع إسرائيل على الاستمرار في رفضها الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع جميع منشآتها وأنشطتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Conference calls on Israel to accede to the Treaty and to place all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. UN ويناشد المؤتمر إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة، ووضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The States parties also recall that the Final Document of the 2000 Review Conference urged India and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States and to place all their nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN وتذكر الدول الأطراف أيضا بأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 حثت باكستان والهند على الانضمام إلى المعاهدة بوصفهما دولتين غير حائزتين لأسلحة نووية وعلى إخضاع جميع مرافقهما النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    There should be greater pressure on the Zionist regime to accede to the Treaty promptly and without condition, and to place all its facilities under the full scope of IAEA safeguards without delay. UN وينبغي أن يُمارَس مزيد من الضغط على النظام الصهيوني للانضمام إلى المعاهدة فوراً ودون شرط، ولوضع جميع منشآته النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Indeed, that regime should face a united front and must be kept under continuous pressure to relinquish its terrorist acts and its nuclear programme, and to place all its nuclear facilities under international monitoring. UN بل ينبغي أن يواجه ذلك النظام جبهة متحدة وأن يظل تحت ضغط مستمر كيما يتخلى عن أعماله الإرهابية وبرنامجه النووي، ويضع جميع منشآته النووية تحت مراقبة دولية.
    In this context, the New Agenda Coalition also renews its call to Israel, as the only State of the region not yet a party to the Non-Proliferation Treaty, to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State promptly and without conditions, and to place all of its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN وفي هذا السياق، يجدد الائتلاف أيضا دعوته إسرائيل، بصفتها الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تصبح بعد طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إلى أن تنضم إليها فورا ودون شروط بصفتها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تخضع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Agreement had also been reached on strengthened safeguards, while Israel had been called upon to accede to the NPT and to place all its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN وأضاف أنه جرى التوصل إلى اتفاق بشأن تعزيز الضمانات، بينما دُعيت إسرائيل للانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وإلى إخضاع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Council also affirmed the need for Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to place all its nuclear installations under the international inspection regime of the International Atomic Energy Agency. UN كما أكد المجلس على ضرورة انضمام إسرائيل الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In that context, we emphasize the urgent need to persuade Israel to join the NPT as a non-nuclear-weapon State and to place all its nuclear installations under international monitoring. UN وفي هذا السياق، نشدد على الحاجة العاجلة إلى إقناع إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وإخضاع كل منشآتها النووية للرصد الدولي.
    19. We also reiterate our support for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia and urge India and Pakistan to accede to the Non-Proliferation Treaty as non-nuclear-weapon States and to place all their nuclear facilities under comprehensive Agency safeguards. UN 19 - نعيد تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في جنوب آسيا ونحث الهند وباكستان على الانضمام لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية كدول غير نووية وأن تخضع كافة منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As a confidence-building measure in advance of this ultimate goal, Canada has also called upon these same States to separate civilian and military fuel cycles and to place all civilian nuclear activities under IAEA safeguards. UN وكتدبير من تدابير بناء الثقة الرامية إلى تحقيق هذا الهدف النهائي، دعت كندا أيضا تلك الدول نفسها إلى أن تفصل بين دورتي الوقود المدنية والعسكرية، وأن تُخضع جميع أنشطتها النووية المدنية لضمانات الوكالة.
    Her Government called on India, Pakistan and Israel to accede to the Treaty promptly and without conditions and to place all their activities under IAEA safeguards. UN وقالت إن حكومتها تدعو الهند وباكستان وإسرائيل إلي الانضمام إلي المعاهدة علي وجه السرعة ودون شروط، وأن تضع جميع أنشطتها تحت ضمانات الوكالة.
    2. Calls upon Israel to accede without delay to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to place all its nuclear activities under Agency full-scope safeguards; UN ٢ - يطلب الى اسرائيل أن تنضم دون إرجاء لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وأن تضع كافة أنشطتها النووية تحت الضمانات الكاملة للوكالة؛
    The Review Conference should renew its support for the establishment of such a zone and should also renew its call to Israel, as the only State of the region not yet a party to the Treaty, to accede to it as a non-nuclear-weapon State promptly and without conditions, and to place all of its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN وينبغي أن يجدّد المؤتمر الاستعراضي تأييده لإنشاء مثل هذه المنطقة وينبغي أيضاً أن يجدّد دعوته إلى إسرائيل، باعتبارها الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تصبح طرفاً في المعاهدة، بالانضمام إليها فوراً كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وبدون شروط، وبوضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    There should be greater pressure on the Zionist Regime to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, promptly and without conditions, and to place all of its nuclear facilities under the IAEA full-scope safeguards to pave the way for the long-sought goal of the establishment of the nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وينبغي ممارسة ضغط أكبر على النظام الصهيوني كي ينضم إلى معاهدة عدم الانتشار، فورا ودون شروط، ويضع كافة مرافقه النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تمهيد السبيل للهدف الذي طال انتظاره وهو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more