"and to promote dialogue" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز الحوار
        
    • وتشجيع الحوار
        
    • ولتشجيع الحوار
        
    • والنهوض بالحوار
        
    The packages will be supported through the Internet to provide assistance to the professors and to promote dialogue among the students by electronic means. UN وسيتم دعم مجموعات المواد عن طريق الإنترنت لتوفير المساعدة للأساتذة وتعزيز الحوار فيما بين الطلبة بالوسائل الإلكترونية.
    It encouraged Norway to continue its leadership role in the Human Rights Council and to promote dialogue and cooperation between countries. UN وشجعت النرويج على مواصلة دورها القيادي في مجلس حقوق الإنسان وتعزيز الحوار والتعاون بين البلدان.
    64. Numerous initiatives have been taken to expand cultural cooperation and to promote dialogue between religions, civilizations and cultures, including: UN 64- اتُخذت العديد من المبادرات لتوسيع نطاق التعاون الثقافي وتعزيز الحوار بين الأديان والحضارات والثقافات، منها ما يلي:
    I should like to stress the degree to which sport and diplomacy have common objectives: the aim of both is to strengthen friendship between peoples and to promote dialogue. UN وأود أن أؤكد مــدى ما يجمــع بيــن الرياضة والدبلوماسية من أهداف مشتركة: فهدف الاثنتين هو تعزيز الصداقة بين الشعوب وتشجيع الحوار.
    " Acknowledging also that lessons learned from history are vital in averting future tragedies, and taking into account the duty to remember and to promote dialogue and understanding among peoples and cultures, UN " وإذ تسلم أيضا بأن الدروس المستفادة من التاريخ تعتبر حيوية في تفادي المآسي في المستقبل واضعة في الاعتبار مهمة تذكر وتشجيع الحوار والفهم فيما بين الشعوب والثقافات،
    They further recognized moderation as an important value and a common approach to counter all forms of extremism and to promote dialogue, mutual respect, understanding and acceptance. UN كما أقر الوزراء بأن الوسطية تحظى بقيمة هامة وتعمل بمثابة منهجية مشتركة للتغلب على جميع أشكال التطرف ولتشجيع الحوار والاحترام المتبادل وفهم وقبول الغير.
    Our survival ultimately depends on our success in convincing the international community to peacefully settle differences and disputes through dialogue in accordance with the principles of the United Nations and to promote dialogue as the accepted mode of behaviour. UN إن بقاءنا يتوقف في نهاية المطاف على نجاحنا في إقناع المجتمع الدولي بتسوية الخلافات والنزاعات من خلال الحوار على أساس مبادئ اﻷمم المتحدة والنهوض بالحوار كطريقة سلوك مقبولة.
    The authorities would continue to pay special attention and to promote dialogue in order to ensure smooth adoption of the anti-discrimination law. UN وستواصل السلطات إيلاء المسألة عناية خاصة وتعزيز الحوار من أجل ضمان اعتماد قانون مكافحة التمييز بصورة سلسة.
    Under the auspices of the Committee, thematic international meetings and conferences will be convened to increase awareness of the question of Palestine and to promote dialogue among the parties concerned, including Governments, intergovernmental organizations, United Nations bodies, non-governmental organizations and representatives of civil society. UN وسوف يجري، تحت إشراف اللجنة، عقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية من أجل شحذ الوعي بقضية فلسطين، وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية، بما في ذلك الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والهيئات التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، وممثلو المجتمع المدني.
    Under the auspices of the Committee, thematic international meetings and conferences will be convened to increase awareness of the question of Palestine and to promote dialogue among the parties concerned, including Governments, intergovernmental organizations, United Nations bodies, non-governmental organizations and representatives of civil society. UN وسوف يجري، تحت إشراف اللجنة، عقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية من أجل شحذ الوعي بقضية فلسطين، وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية، بما في ذلك الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والهيئات التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، وممثلو المجتمع المدني.
    The ultimate goal of the Partnership is to create a common area of peace, stability and shared prosperity, and to promote dialogue among the various societies and cultures of the region. UN ويتمثل الهدف النهائي للشراكة في تهيئة مناخ مشترك من السلام والاستقرار والرخاء العام، وتعزيز الحوار فيما بين مختلف المجتمعات والثقافات في المنطقة.
    The purpose of the global day of democracy is to raise public awareness on core democratic values and the state of democracy worldwide, and to promote dialogue and tolerance. UN ويتمثل الهدف من اليوم العالمي للديمقراطية في توعية الجمهور بالقيم الديمقراطية الأساسية، وبحالة الديمقراطية على نطاق العالم، وتعزيز الحوار والتسامح.
    Under the auspices of the Committee, thematic international meetings and conferences will be convened to increase awareness of the various aspects of the question of Palestine and to promote dialogue among the parties concerned, including Governments, intergovernmental organizations, entities of the United Nations system and civil society organizations. UN وسوف تعقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية تحت إشراف اللجنة لزيادة الوعي بالجوانب المختلفة لقضية فلسطين وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    Therefore we must reiterate our support for what is being done by the South Africans themselves, with the support of the international community, to put an end to violence, to build confidence and to promote dialogue in order to eradicate apartheid and to create a united, democratic and non-racial South Africa. UN ولهـــذا ينبغي أن نؤكد من جديد دعمنا لما يفعله الجنوب افريقيــون أنفسهم بدعم من المجتمع الدولي، ﻹنهاء العنف وبناء الثقة وتعزيز الحوار من أجل القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية.
    Under the auspices of the Committee, thematic international meetings and conferences will be convened to increase awareness of the various aspects of the question of Palestine and to promote dialogue among the parties concerned, including Governments, intergovernmental organizations, entities of the United Nations system and civil society organizations. UN وسوف تعقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية تحت إشراف اللجنة لزيادة الوعي بالجوانب المختلفة لقضية فلسطين وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    The main functions of the Officers shall be to prepare and organize the meetings of the Executive Committee and its subsidiary bodies, to ensure the link between Committee members and the Office of the High Commissioner, and to promote dialogue in decision-making and in the elaboration of conclusions. " ; UN وتكون المهام الرئيسية لأعضاء المكتب هي إعداد وتنظيم اجتماعات اللجنة التنفيذية وهيئاتها الفرعية، وضمان التواصل بين أعضاء اللجنة والمفوضية، وتشجيع الحوار لدى اتخاذ القرارات والخلوص إلى الاستنتاجات " ؛
    The main functions of the Officers shall be to prepare and organize the meetings of the Executive Committee and its subsidiary bodies, to ensure the link between Committee members and the Office of the High Commissioner, and to promote dialogue in decision-making and in the elaboration of conclusions. " ; UN وتكون المهام الرئيسية لأعضاء المكتب هي إعداد وتنظيم اجتماعات اللجنة التنفيذية وهيئاتها الفرعية، وضمان التواصل بين أعضاء اللجنة والمفوضية، وتشجيع الحوار لدى اتخاذ القرارات والخلوص إلى الاستنتاجات. " ؛
    2.105 The subprogramme will aim to heighten awareness of all aspects of the question of Palestine by organizing forums to facilitate consideration of relevant issues and to promote dialogue among the parties concerned, Governments, United Nations bodies, non-governmental organizations (NGOs) and prominent personalities, including Palestinians and Israelis. UN ٢-١٠٥ وسيهدف البرنامج الفرعي إلى رفع درجة الوعي بجميع جوانب قضية فلسطين عن طريق تنظيم المحافل من أجل تيسير النظر في المواضيع ذات الصلة. وتشجيع الحوار فيما بين اﻷطراف المعنية، والحكومات، وهيئات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والشخصيات البارزة، بما في ذلك الفلسطينيون واﻹسرائيليون.
    2.105 The subprogramme will aim to heighten awareness of all aspects of the question of Palestine by organizing forums to facilitate consideration of relevant issues and to promote dialogue among the parties concerned, Governments, United Nations bodies, non-governmental organizations (NGOs) and prominent personalities, including Palestinians and Israelis. UN ٢-١٠٥ وسيهدف البرنامج الفرعي إلى رفع درجة الوعي بجميع جوانب قضية فلسطين عن طريق تنظيم المحافل من أجل تيسير النظر في المواضيع ذات الصلة. وتشجيع الحوار فيما بين اﻷطراف المعنية، والحكومات، وهيئات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والشخصيات البارزة، بما في ذلك الفلسطينيون واﻹسرائيليون.
    The Vice-Chairman, acting as Chairman, shall have the same powers as the Chairman. The main functions of the Officers shall be to prepare and organize the meetings of the Executive Committee and its subsidiary bodies, to ensure the link between Committee members and the Office of the High Commissioner, and to promote dialogue in decision-making and in the elaboration of conclusions. " ; UN ولنائب الرئيس، الذي يقوم مقام الرئيس، ما للرئيس من سلطة، والمهام الرئيسية لأعضاء المكتب هي إعداد وتنظيم اجتماعات اللجنة التنفيذية وهيئاتها الفرعية، وضمان التواصل بين أعضاء اللجنة والمفوضية، وتشجيع الحوار لدى اتخاذ القرارات والخلوص إلى الاستنتاجات " ؛
    Stressing the importance it attaches to the continuation and intensification of efforts by the international community to avert a further worsening of the situation in Burundi, and to promote dialogue and national reconciliation there, UN وإذ يشدد على اﻷهمية التي ينيطها بمواصلة وتكثيف الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتجنب ازدياد تدهور الحالة في بوروندي، ولتشجيع الحوار والمصالحة الوطنية هناك،
    My delegation agrees that the United Nations should do more to help reduce those tensions and to promote dialogue and understanding between the world's civilizations. UN ويوافق وفدي على ضرورة أن تفعل الأمم المتحدة المزيد من أجل المساعدة في خفض حدة تلك التوترات والنهوض بالحوار والتفاهم بين حضارات العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more