"and to promote gender equality" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • ولتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • وتشجيع المساواة بين الجنسين
        
    • وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • بين الجنسين ولتعزيز المساواة بينهما
        
    • وللنهوض بالمساواة بين الجنسين
        
    The mass media are doing a great deal of work to eliminate sexual stereotypes and to promote gender equality. UN وتبذل وسائل الإعلام قدرا كبيرا من النشاط للقضاء على النظرة النمطية إلى الجنسين وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Sweden recommended that Burkina Faso increase efforts to strengthen the respect of women's rights and to promote gender equality. UN وأوصت السويد بأن تزيد بوركينا فاسو من جهودها من أجل تعزيز احترام حقوق المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    They included mechanisms for consulting target groups, support for women’s organizations, capacity-building to integrate women in development and to promote gender equality. UN وهي تشمل آليات لاستشارة الجماعات المستهدفة، ومد المنظمات النسائية بالدعم، وبناء القدرات ﻹدماج المرأة في التنمية وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    It noted initiatives taken to combat racial discrimination and trafficking in persons and to promote gender equality. UN ولاحظت المبادرات المعقودة لمكافحة التمييز العنصري والاتجار بالأشخاص ولتعزيز المساواة بين الجنسين.
    14. Namibia pledges to play a full role in efforts to combat all forms of discrimination and to promote gender equality. UN 14 - تتعهد ناميبيا بأن تضطلع بدور تام في الجهود المبذولة صوب مكافحة جميع أشكال التمييز وتشجيع المساواة بين الجنسين.
    Angola welcomed policies to improve the life of African descendants and minorities, and to promote gender equality. UN ورحبت أنغولا بالسياسات الرامية إلى تحسين حياة السكان المنحدرين من أصل أفريقي والأقليات، وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Several other administrative and legislative measures had also been taken to address discrimination and to promote gender equality. UN وجرى أيضا اتخاذ تدابير إدارية وتشريعية عديدة أخرى لمعالجة التمييز وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Consequently, a substantial fund had been established to encourage innovative methods in the fight against poverty and to promote gender equality. UN وبناء على ذلك أُنشئ صندوق كبير لتشجيع الطرق الابتكارية لمحاربة الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    It commended efforts to provide free, universal education and to promote gender equality. UN وأثنت على الجهود المبذولة لتوفير التعليم المجاني للجميع وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    It further noted Greece's efforts to combat discrimination and to promote gender equality. UN وأشارت أيضا إلى جهود اليونان من أجل مكافحة التمييز وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Australia also welcomed efforts to combat racism and to promote gender equality. UN ورحبت أستراليا كذلك بالجهود التي تبذلها بلجيكا لمكافحة العنصرية وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Draft Policy is specifically aimed at guiding government in removing any discrimination between women and men and to promote gender equality. UN ويهدف مشروع السياسة على وجه التحديد إلى توجيه الحكومة في مجال إزالة أي تمييز بين المرأة والرجل وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    To that end, the international community can draw support from a number of universally recognized and accepted texts and treaties, the shared aim of which is to put an end to discrimination against women and to promote gender equality. UN وتحقيقاً لذلك، يمكن للمجتمع الدولي أن يستند إلى عدد من النصوص والمعاهدات التي حازت على إقرار وقبول شاملين، والتي يتوخى جميعها بلوغ هدف إنهاء التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    In that regard, renewed efforts will be made to mainstream gender concerns across all subprogrammes and to promote gender equality and the concerns of vulnerable groups as central to poverty reduction and inclusive and sustainable development. UN وستُبذل في هذا الصدد جهود متجددة لتعميم مراعاة الشواغل الجنسانية ضمن جميع البرامج الفرعية وتعزيز المساواة بين الجنسين ومعالجة شواغل الفئات الضعيفة بوصفها مسائل مركزية للحد من الفقر وتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة.
    A number of countries reported on efforts to better reconcile family and working life, and to promote gender equality in employment. UN وقد كتب عدد من الحكومات عن الجهود المبذولة لزيادة المواءمة بين الاعتبارات الأسرية والحياة العملية وتعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    It is committed to devoting close to $5 billion a year to projects that have specific actions to improve women's lives and to promote gender equality. UN ويلتزم البنك الدولي بتكريس ما يقارب ٥ بلايين دولار سنويا للمشاريع التي تتضمن إجراءات محددة لتحسين معيشة المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    There are resource centres to defend the interests of women and children and to promote gender equality in the regions. UN وتوجد مراكز للموارد مخصصة للدفاع عن مصالح النساء والأطفال ولتعزيز المساواة بين الجنسين في المناطق.
    A. Improvement of education and learning to offer women more choices and to promote gender equality UN ألف - تحسين التعليم والتعلم لاتاحة خيارات أكثر للمرأة ولتعزيز المساواة بين الجنسين
    It asked about measures to achieve food security through increased production, to address the trafficking of children, to reduce disparities in employment rates between men and women, and to promote gender equality. UN وتساءلت عن التدابير الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي عن طريق زيادة الإنتاج، وإلى التصدي للاتجار بالأطفال، وتقليص التفاوت بين الرجال والنساء في معدلات العمالة، وتشجيع المساواة بين الجنسين.
    It encouraged efforts to align national legislation with international standards and to promote gender equality and non-discrimination. UN وشجعت الجهود الرامية إلى مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    It also welcomed the efforts taken to address violence against women and to promote gender equality. UN ورحبت أيضاً بالجهود التي تبذل للتصدي للعنف ضد المرأة وللنهوض بالمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more