"and to promote nuclear disarmament" - Translation from English to Arabic

    • وتشجيع نزع السلاح النووي
        
    • وتعزيز نزع السلاح النووي
        
    • وأن تعمل على تعزيز نزع السلاح النووي
        
    It also calls upon Member States to take the necessary measures to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects and to promote nuclear disarmament, with the objective of eliminating nuclear weapons. UN وأهاب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه، وتشجيع نزع السلاح النووي بغية إزالة الأسلحة النووية.
    The resolution called upon States Members of the United Nations to prevent proliferation and to promote nuclear disarmament and eliminate nuclear weapons. UN وطلب القرار من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة العمل على منع انتشار الأسلحة النووية وتشجيع نزع السلاح النووي والقضاء على الأسلحة النووية.
    The Nagasaki Peace Messengers have a very important role to sensitize the world to the horror of nuclear weapons and to promote nuclear disarmament and advocate a culture of peace. UN إن لرسل ناغازاكي للسلام دوراً مهماً جداً في تحسيس العالم بهَوْل الأسلحة النووية وتشجيع نزع السلاح النووي والدعوة إلى ثقافة السلام.
    3. Calls upon Member States to take the necessary measures to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects and to promote nuclear disarmament, with the objective of eliminating nuclear weapons; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وتشجيع نزع السلاح النووي بغية إزالة الأسلحة النووية؛
    And it is the only way to effectively fight terrorism and cross-border organized crime and to promote nuclear disarmament. UN وهو السبيل الوحيد لمكافحة الإرهاب بشكل فعال والجريمة المنظمة العابرة للحدود وتعزيز نزع السلاح النووي.
    3. Calls upon Member States to take the necessary measures to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects and to promote nuclear disarmament, with the ultimate objective of eliminating nuclear weapons; UN ٣ - تهيب بالدول اﻷعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه وأن تعمل على تعزيز نزع السلاح النووي بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف؛
    3. Calls upon Member States to take the necessary measures to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects and to promote nuclear disarmament, with the objective of eliminating nuclear weapons; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وتشجيع نزع السلاح النووي بغية إزالة الأسلحة النووية؛
    3. Calls upon Member States to take the necessary measures to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects and to promote nuclear disarmament, with the objective of eliminating nuclear weapons; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وتشجيع نزع السلاح النووي بغية إزالة الأسلحة النووية؛
    The conclusion of a comprehensive test-ban treaty continues to be one of the greatest priorities for the international community as a means to halt the sophistication of nuclear weapons and to promote nuclear disarmament within the process of achieving the complete elimination of this category of weapon of mass destruction. UN لا يزال إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب يمثل أهم أولويات المجتمع الدولي باعتباره وسيلة لوقف تحديث اﻷسلحة النووية وتشجيع نزع السلاح النووي في إطار عملية تحقيق القضاء الكامل على هذه الفئة من أسلحة الدمار الشامل.
    The Union continues to attach great importance to the development of internationally recognized nuclear-weapons-free zones based on arrangements freely arrived at between the States of the region concerned, to foster regional peace and security and to promote nuclear disarmament and non-proliferation, stability and confidence. UN ويظل الاتحاد يعلق أهمية كبيرة على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دولياً، على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة المعنية بحرية، وعلى تعزيز سلام وأمن إقليميين، وتشجيع نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، والاستقرار والثقة.
    In our view, this is proof of the strong desire throughout the international community to put an end to nuclear testing and to promote nuclear disarmament. UN ونـرى أن هذا يدل على الرغبة القوية على امتداد المجتمــع الدولــي ﻹنهاء التجارب النووية وتعزيز نزع السلاح النووي.
    To that end, the Conference on Disarmament in Geneva should undertake negotiations to conclude, at the earliest possible stage, a relevant international legal instrument designed to prevent the weaponization of and an arms race in outer space and to promote nuclear disarmament. UN ولهذه الغاية، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح، في جنيف، أن يُبرم، من خلال المفاوضات، الصك القانوني الدولي ذا الصلة من أجل منع نشر الأسلحة وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وتعزيز نزع السلاح النووي.
    3. Calls upon Member States to take the necessary measures to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects and to promote nuclear disarmament, with the ultimate objective of eliminating nuclear weapons; UN ٣ - تطلب من الدول اﻷعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع نواحيها وأن تعمل على تعزيز نزع السلاح النووي بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more