"and to protect the victims of" - Translation from English to Arabic

    • وحماية ضحايا
        
    • ولحماية ضحايا
        
    Noting the efforts made by States to penalize the international trafficking of migrants and to protect the victims of this illegal activity, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    Noting the efforts made by States to penalize the international trafficking of migrants and to protect the victims of this illegal activity, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    Noting the efforts made by States to penalize the international trafficking of migrants and to protect the victims of this illegal activity, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    the traffickers and to protect the victims of such trafficking, including by protecting their internationally recognized human rights, UN وحماية ضحايا هذا الاتجار بوسائل منها حماية حقوقهم الانسانية المعترف بها دوليا ،
    Noting with appreciation the efforts made by some States to penalize the international trafficking and smuggling of migrants and to protect the victims of this illegal activity, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها بعض الدول للمعاقبة على الاتجار بالمهاجرين وتهريبهم على الصعيد الدولي ولحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    the traffickers and to protect the victims of such trafficking, including by protecting their internationally recognized human rights, UN وحماية ضحايا هذا الاتجار بوسائل منها حماية حقوقهم الانسانية المعترف بها دوليا ،
    the traffickers and to protect the victims of such trafficking, including by protecting their internationally recognized human rights, UN المتجرين وحماية ضحايا هذا الاتجار بوسائل منها حماية حقوقهم الانسانية المعترف بها دوليا ،
    the traffickers and to protect the victims of such trafficking, including by protecting their internationally recognized human rights, UN المتجرين وحماية ضحايا هذا الاتجار بوسائل منها حماية حقوقهم الانسانية المعترف بها دوليا ،
    Both agreements aim to prevent and combat the smuggling of migrants as well as to promote cooperation and the exchange of information among member States and to protect the victims of these crimes. UN أما فيما يتعلق بالأهداف، فإن الاتفاقان يرميان إلى منع تهريب المهاجرين ومكافحته، وتعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف، وحماية ضحايا هذه الجرائم.
    Declaring that effective action to prevent and combat trafficking in persons, especially women and children, requires a comprehensive international approach in the countries of origin, transit and destination that includes measures to prevent such trafficking, to punish the traffickers and to protect the victims of such trafficking, including by protecting their internationally recognized human rights, UN اذ تعلن أن اتخاذ اجراءات فعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، يتطلب نهجا دوليا شاملا في بلدان المنشأ والعبور والمقصد، يشمل تدابير لمنع ذلك الاتجار ومعاقبة المتّجرين وحماية ضحايا ذلك الاتجار بوسائل منها حماية حقوقهم الانسانية المعترف بها دوليا،
    30. The European Union was determined to eliminate human trafficking and to protect the victims of this modern form of slavery through stricter law enforcement and through attacking the deep economic and social causes of the problem. UN 30 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي مصمم على القضاء على الاتجار بالبشر، وحماية ضحايا هذا الشكل الحديث من العبودية من خلال تعزيز عمليات قمعه، ومعالجة الأسباب الاقتصادية والاجتماعية العميقة للمشكلة.
    2. The General Assembly was encouraged by the increasing interest of the international community in the effective and full protection of the human rights of migrants and noted the efforts made by States to penalize international trafficking of migrants and to protect the victims of this illegal activity. UN 2 - وذكرت الجمعية العامة أنه يشجعها تزايد اهتمام المجتمع الدولي بحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين حماية فعالة وتامة، وأشارت إلى الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع.
    40. Recognize the efforts made by several States to penalize and combat the international traffic in persons and the smuggling of migrants and to protect the victims of those illegal activities, and highlight again the need to adopt legal, administrative and judicial measures against the persons responsible for international traffic in persons and the smuggling of migrants; UN 40- نسلم بالجهود التي تبذلها عدة دول لتجريم الاتجار الدولي بالأشخاص وتهريب المهاجرين وحماية ضحايا هذه الأنشطة غير المشروعة والمعاقبة عليها، ونبرز من جديد ضرورة اعتماد تدابير قانونية وإدارية وقضائية ضد المسؤولين عن الاتجار الدولي بالأشخاص وتهريب المهاجرين؛
    (k) To increase its efforts to combat human trafficking and to protect the victims of human trafficking, in particular women being trafficked for the purposes of sexual exploitation; UN (ك) أن تُضاعف الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار، وخاصة النساء اللواتي يتم الاتجار بهن لأغراض الاستغلال الجنسي؛
    (k) To increase its efforts to combat human trafficking and to protect the victims of human trafficking, in particular women being trafficked for the purposes of sexual exploitation; UN (ك) أن تُضاعف الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار، وخاصة النساء اللواتي يتم الاتجار بهن لأغراض الاستغلال الجنسي؛
    Germany indicated that the applicable criminal law and criminal procedure law provided effective mechanisms for prosecuting violence against women and that law enforcement agencies and courts used all options available to them under the law to prosecute criminal offences effectively, as well as to impose appropriate penalties on perpetrators and to protect the victims of violent offences. UN وأشارت ألمانيا إلى أنَّ القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية المعمول بهما ينصّان على استخدام آليات فعَّالة لملاحقة مرتكبي العنف ضد المرأة قضائياً وأنَّ الأجهزة المعنية بإنفاذ القانون والمحاكم تستخدم جميع الخيارات المتاحة لها بموجب القانون لملاحقة مرتكبي الجرائم قضائياً بفعالية، فضلا عن فرض عقوبات ملائمة على الجناة وحماية ضحايا جرائم العنف.
    26. In the area of trafficking in persons, the Public Policy against Trafficking in Persons and Comprehensive Protection of Victims and the Strategic Action Plan 2007-2017 are being implemented. These are State directives to prevent, suppress and punish trafficking in persons in its various forms and to protect the victims of this scourge. UN 26 - وفي مجال الاتجار بالأشخاص، بدأ العمل بالسياسة العامة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتوفير الحماية المتكاملة للضحايا وخطة العمل الاستراتيجية للفترة 2007-2017، اللذين يشكلان المبدأ التوجيهي للدولة لمنع الاتجار بالأشخاص بمختلف أشكاله وقمعه ومعاقبة مرتكبيه، وحماية ضحايا هذه الآفة.
    (a) Introducing and implementing specific policies and public health and social service programmes to prevent and eliminate all forms of violence in society, particularly to prevent and eliminate domestic violence and to protect the victims of violence, with particular attention to violence against women, children, older persons and persons with disabilities. UN )أ( اﻷخذ بسياسات محددة وبرامج للصحة العامة والخدمات الاجتماعية وتنفيذها لمنع وإزالة العنف في المجتمع بجميع أشكاله، ولا سيما منع وإزالة العنف داخل اﻷسرة وحماية ضحايا العنف، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف الموجه ضد المرأة والطفل والمسنين والمعوقين.
    Noting with appreciation the efforts made by some States to penalize the international trafficking of migrants and to protect the victims of this illegal activity, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها بعض الدول للمعاقبة على الاتجار الدولي بالمهاجرين ولحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    (a) Develop technical cooperation projects to prevent and combat trafficking in persons and to protect the victims of and witnesses to such trafficking, in order to assist States, upon request, in implementing such projects under the global programme against trafficking in human beings; UN (أ) وضع مشاريع للتعاون التقني لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص ولحماية ضحايا وشهود قضايا هذا الاتجار، لأجل مساعدة الدول، بناء على طلبها، على تنفيذ تلك المشاريع في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more