"and to provide the necessary support" - Translation from English to Arabic

    • وتقديم الدعم اللازم
        
    • وتوفير الدعم اللازم
        
    • وتوفير الدعم الضروري
        
    To call upon the international community to fulfil its obligations to support and rescue the Darfur Peace Agreement and to provide the necessary support, including material support, to the African Union mission in Darfur to enable it to carry out its tasks; UN دعوة المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماته نحو دعم وإنفاذ اتفاق سلام دارفور وتقديم الدعم اللازم بما في ذلك المادي إلى بعثة الاتحاد الإفريقي في دارفور لانجاز مهامها.
    That is why we do our utmost to promote dialogue between generations and to provide the necessary support for the family. UN لذلك نبذل قصارى جهدنا لتشجيع الحوار بين اﻷجيال وتوفير الدعم اللازم لﻷسرة.
    In that regard, I would like to reiterate our strong commitment to scale up interventions and to provide the necessary support to partner countries in their efforts to achieve the goal of halting and beginning to reverse the spread of HIV/AIDS, as well as to achieve all the other Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعيد التأكيد على التزامنا برفع مستوى أنشطتنا وتوفير الدعم الضروري لجهود البلدان الشريكة من أجل تحقيق الهدف المتمثل في وضع حد لاستفحال الإيدز وعكس مسار انتشاره، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    One of Switzerland's prime objectives in the sphere of cooperation was therefore to build the capacity of national actors and to provide the necessary support for planning and putting in place strategies, action plans and national databases, with the active participation of victims. UN وبالتالي، يكمن أحد الأهداف الرئيسية لسويسرا في مجال التعاون في تعزيز قدرات الأطراف الفاعلة الوطنية وتوفير الدعم اللازم لتخطيط الاستراتيجيات وخطط العمل وقواعد البيانات الوطنية وتنفيذها، بمشاركة الضحايا النشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more