"and to raise the" - Translation from English to Arabic

    • ورفع الحد
        
    • وأن يرتقي
        
    Argentina also asked about legislative measures to combat child labour and to raise the minimum age for employment. UN كما تساءلت الأرجنتين عن التدابير التشريعية لمكافحة عمل الطفل ورفع الحد الأدنى لسن العمل.
    It urged States to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary, and called upon States to take all necessary measures to ensure the right of women and girls to the enjoyment of the highest attainable standard of health, including sexual and reproductive health. UN وحثت الدول على سن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وأهابت بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حق النساء والفتيات في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    6. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary; UN 6 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    6. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary; UN 6 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    Recalling further that in 2000 the Centre for International Crime Prevention of the Secretariat invited a group of chief justices of the common law tradition to develop a concept of judicial integrity, consistent with the principle of judicial independence, which would have the potential to have a positive impact on the standard of judicial conduct and to raise the level of public confidence in the rule of law, UN وإذ يشير كذلك إلى أن مركز منع الجريمة الدولية التابع للأمانة العامة دعا في عام 2000 مجموعة من كبار القضاة الذين يتبعون نظام القانون العام لكي يضعوا مفهوما لنـزاهة القضاء يتسق مع مبدأ استقلال القضاء ويمكن أن يكون لـه تأثير إيجابي في مستوى سلوك العاملين في الجهاز القضائي وأن يرتقي بمستوى ثقة الناس في سيادة القانون،
    71. There was still one reform to be carried out, which was to abolish the custom of the matrimonial guardian so that the woman herself must consent to the marriage and to raise the minimum age of marriage to 18. UN 71 - وأضاف أنه ما زال يوجد إصلاح واحد ينبغي أداؤه، وهو إلغاء عادة ولي الأمر، لكي تكون موافقة المرأة نفسها على الزواج واجبة؛ ورفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة.
    6. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary; UN 6 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    " 6. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary; UN " 6 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    6. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary; UN 6 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    It further urged Member States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage was entered into only with the free and full consent of the intending spouses and to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage, and to raise the minimum age for marriage where necessary. UN كذلك حثت اللجنة الدول الأعضاء على سن قوانين تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزم الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ تلك القوانين بكل دقة.
    73. With regard to child labour, Niger had pledged to promote a national policy to combat child labour, to improve child labour regulation and to raise the minimum working age progressively. UN 73- وفيما يخص عمل الأطفال، تعهد النيجر بالعمل على وضع سياسة وطنية لمكافحة عمل الأطفال، وتنظيم عمل الشباب بشكل أفضل، ورفع الحد الأدنى لسن العمل تدريجياً.
    It urged Member States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage was entered into only with the free and full consent of the intending spouses, and to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage, and to raise the minimum age for marriage where necessary. UN وحثت الدول الأعضاء على سن قوانين تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالرضا الحر الكامل من جانب من يعتزم الزواج، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للرضا بالزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ تلك القوانين بكل دقة.
    8. Urges States to enact and enforce strictly laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and enforce strictly laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary; UN 8 - تحث الدول على سن قوانين تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة والحد الأدنى لسن الزواج ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    7. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary; UN ٧ - تحث الدول على سن قوانين تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة للزوجين المعنيين، وسن قوانين تتعلق بالحد اﻷدنى للسن القانونية للموافقة والحد اﻷدنى لسن الزواج ورفع الحد اﻷدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    5. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary; UN ٥ - تحث الدول على سن قوانين تكفل عدم إجراء الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة للزوجين المعنيين وإنفاذها بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد اﻷدنى للسن القانونية للموافقة والحد اﻷدنى لسن الزواج ورفع الحد اﻷدنى لسن الزواج عند اللزوم وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    4. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, and to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary; UN ٤ - تحث الدول على سن قوانين تكفل عدم إجراء الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة للزوجين المعنيين وإنفاذها بكل دقة؛ وسن قوانين تتعلق بالحد اﻷدنى للسن القانونية للموافقة والحد اﻷدنى لسن الزواج ورفع الحد اﻷدنى لسن الزواج عند اللزوم وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    5. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary; UN ٥ - تحث الدول على سن قوانين تكفل عدم إجراء الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة للزوجين المعنيين وإنفاذها بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد اﻷدنى للسن القانونية للموافقة والحد اﻷدنى لسن الزواج ورفع الحد اﻷدنى لسن الزواج عند اللزوم وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    3. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary; UN ٣ - تحث الدول على سن قوانين تكفل عدم اتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة للزوجين المعنيين، وسن قوانين تتعلق بالحد اﻷدنى للسن القانونية للموافقة والحد اﻷدنى لسن الزواج ورفع الحد اﻷدنى لسن الزواج عند اللزوم، وانفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    7. Urges States to enact and enforce strictly laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and enforce strictly laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary; UN ٧ - تحث الدول على سن قوانين تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة للزوجين المعنيين، وسن قوانين تتعلق بالحد اﻷدنى للسن القانونية للموافقة والحد اﻷدنى لسن الزواج ورفع الحد اﻷدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    4. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary; UN ٤ - تحث الدول على سن قوانين تكفل عدم إجراء الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة للزوجين المعنيين وإنفاذها بكل دقة؛ وسن قوانين تتعلق بالحد اﻷدنى للسن القانونية للموافقة والحد اﻷدنى لسن الزواج ورفع الحد اﻷدنى لسن الزواج عند اللزوم وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    Recalling further that in 2000 the Centre for International Crime Prevention of the Secretariat invited a group of chief justices of the common law tradition to develop a concept of judicial integrity, consistent with the principle of judicial independence, which would have the potential to have a positive impact on the standard of judicial conduct and to raise the level of public confidence in the rule of law, UN وإذ يستذكر كذلك أنّ المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، التابع للأمانة، دعا، في عام 2000، مجموعة من كبار قضاة البلدان التي تتبع نظام القانون العام لكي تضع مفهوما لنـزاهة القضاء يتّسق مع مبدأ استقلالية القضاء ويمكن أن يكون لـه تأثير إيجابي في مستوى السلوك القضائي وأن يرتقي بمستوى ثقة الناس في سيادة القانون،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more