"and to represent" - Translation from English to Arabic

    • وتمثيل
        
    • ولتمثيل
        
    • وأن تمثل
        
    • وتمثيله
        
    In order to address this gap, international defence lawyers continued to visit detainees and to represent the indigent in criminal proceedings. UN وبغية معالجة هذا النقص، واصل محامـو الدفاع الدوليون زيارة المحتجزين وتمثيل المعوزين في الإجراءات الجنائية.
    The establishment of such an organization is essential to ensure the quality and integrity of the provision of legal services and to represent the interests of lawyers. UN ويعتبر إنشاء هذه الرابطة أساسياً لضمان جودة ونزاهة تقديم خدمات قانونية وتمثيل مصالح المحامين.
    Its four main functions are to serve as the Head of the Prosecution, to provide legal counsel to the Government, to advise the Government on legislation, and to represent the public interest in the legal sphere. UN وتتمثل وظائفه الرئيسية الأربع في اضطلاعه بدور رئيس هيئة النيابة، وتقديم المشورة القانونية إلى الحكومة، وتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن المسائل التشريعية، وتمثيل الصالح العام في المجال القانوني.
    The International Social Science Council was established in 1952 by UNESCO to foster international comparative, interdisciplinary social science and to represent the social sciences vis-à-vis international actors, in particular through active participation in the implementation of the United Nations agendas. UN أنشأ اليونسكو عام 1952 المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية لتعزيز العلوم الاجتماعية الدولية المقارنة والعلوم الاجتماعية المتعددة التخصصات ولتمثيل العلوم الاجتماعية في مواجهة الجهات الفاعلة الدولية، وبخاصة من خلال المشاركة الفعالة في تنفيذ جداول أعمال الأمم المتحدة.
    " Taking into account the high potential of the components of commercial octabromodiphenyl ether to persist in the environment, to bioaccumulate and biomagnify and to represent a hazard for humans and wildlife at very low levels, The Persistent Organic Pollutants Review Committee: UN ' ' إذ تأخذ في الاعتبار الدرجة المرتفعة لاحتمال أن تثبت مكونات الاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في البيئة، وأن تتراكم وتتضخم أحيائياً وأن تمثل خطراً على البشر وعلى الحياة البرية عند مستويات شديدة الانخفاض، فإن لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة:
    With the adoption of the law on consumer cooperatives, a union of consumer cooperatives was organized to coordinate the activities of its members, and to represent their interests at local, regional and national levels. UN وباعتماد القانون المتعلق بتعاونيات السلع الاستهلاكية، أنشئ اتحاد لتعاونيات السلع الاستهلاكية لتنسيق أنشطة أعضائها وتمثيل مصالحهم على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية.
    Force Headquarters To assist in general self-sustainment aspects in the memorandum of understanding and major equipment, and to represent the FHQ in general. UN مقر القوة - المساعدة في جوانب الاكتفاء الذاتي العامة في مذكرة التفاهم والمعدات الرئيسية، وتمثيل قوة المقر بوجه عام.
    The key function of the Council is to advise UNEP on better ways of working with young people and to represent youth organizations in decision-making fora such as the UNEP Governing Council. UN والوظيفة الرئيسية للمجلس هي إسداء المشورة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أفضل السبل للعمل مع الشباب وتمثيل منظمات الشباب في محافل صنع القرارات مثل مجلس إدارة البرنامج.
    It's an extraordinary honor for me to do so here at West Point, where so many men and women have prepared to stand up for our security and to represent what is finest about our country. Open Subtitles إنه لشرف عظيم لي أن أفعل ذلك هنا في ويست بوينت، حيث أعد الكثير من الرجال والنساء للوقوف على أمننا وتمثيل ما هو خير عن بلدنا.
    IFS aims to promote cooperation among community organizations in different nations and to represent their diverse interests, such as through its consultative status with the Council and its subsidiary bodies and the Council of Europe, as well as its membership in the European Poverty Programme. UN ويهدف الاتحاد إلى النهوض بالتعاون فيما بين المنظمات المجتمعية في مختلف الدول وتمثيل مصالحها المتنوعة، وعلى سبيل المثال من خلال مركزه الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، ومجلس أوروبا، فضلا عن عضويته في البرنامج اﻷوروبي للقضاء على الفقر.
    The UNEP Youth Advisory Council has the mandate to advise UNEP and its regional offices on ways of involving young people in its activities and to represent youth in international environmental meetings organized by UNEP. UN ويتولى المجلس الاستشاري لشؤون الشباب التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مهمة تقديم المشورة إلى البرنامج ومكاتبه الإقليمية بشأن سبل إشراك الشباب في أنشطته، وتمثيل الشباب في الاجتماعات الدولية التي ينظمها البرنامج عن البيئة.
    Thus, it is the duty of both parents: to administer the assets of their children who are minors and not emancipated; the usufruct of the assets constituting the peculio adventicio ordinario (that is, all assets except those referred to in article 255 of the Civil Code); and to represent their children in the judicial or extrajudicial acts in which they are required to intervene. UN وأصبح من واجب اﻷبوين: أن يقوما بإدارة اﻷصول الخاصة بأولادهما القصر والذين لا يزالون تحت رعايتهما وبالانتفاع بجميع اﻷصول باستثناء تلك المشار إليها في المادة ٥٥٢ من القانون المدني، وتمثيل أبنائهما في اﻹجراءات القانونية وغير القانونية التي يُطلب منهما التدخل فيها.
    163. Laws of the Republic of Lithuania put no restrictions on the rights of women to hold posts in the diplomatic service and to represent Lithuania at the international level on equal terms with men. UN 163- لا تضع قوانين جمهورية ليتوانيا أية قيود على حقوق المرأة في احتلال مناصب في السلك الدبلوماسي وتمثيل ليتوانيا على المستوى الدولي على قدم المساواة مع الرجل.
    Additionally, Pascucci requested 11 of its foreign workers to remain in Iraq after 10 December 1990 to safeguard its assets and to represent its interests in Iraq. UN إضافة إلى ذلك، طلبت Pascucci من 11 من عمالها الأجانب البقاء في العراق بعد 10 كانون الأول/ديسمبر 1990 لحماية أصول الشركة وتمثيل مصالحها في العراق.
    6.4 The author also claims a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant, arguing that, since he was not allowed to dispense with a procurador and to represent himself before the Constitutional Court, he was placed in a situation of inequality with respect to persons with a law degree; such inequality was not justified. UN 6-4 ويدعي صاحب البلاغ أيضا وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد، بدعوى أن عدم السماح لـه بالاستغناء عن " الوكيل " وتمثيل نفسه بنفسه أمام المحكمة الدستورية قد جعله في وضع غير متكافئ أمام أشخاص حاملين لشهادات في علم القانون؛ وليس هناك ما يبرر وقوع عدم المساواة هذا.
    To carry out duties as Legal Counsellor and to represent the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in negotiations and potential claims before administrative entities or judicial courts, ensuring that immunities and privileges to which the Commission is entitled are observed and enforced and to provide advice in relation to the legal system and practices of the host country UN للقيام بمهام مستشار قانوني وتمثيل اللجنة في المفاوضات والمطالبات المحتملة أمام الكيانات الإدارية أو الهيئات القضائية، مع ضمان مراعاة وتنفيذ الحصانات والامتيازات المخولة للجنة، وإسداء المشورة بخصوص النظام القانوني وممارسات البلد المضيف
    57. Boys and girls are given the same opportunities to participate in sports and games and to represent their schools in sports competitions. UN 57- تتوافر نفس الفرص لكلا الجنسين في مجال المشاركة في الأنشطة والألعاب الرياضية، وتمثيل مدارسهم في مختلف المنافسات الرياضية.
    On 25 August 1994, the High Commissioner announced that 147 human rights officials would be sent to Rwanda by the end of September 1994 in order to create confidence, to cooperate with investigations by the Special Rapporteur and the Commission of Experts, and to represent the High Commissioner with regard to technical matters. UN وفي ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ أعلن المفوض السامي أنــه سيتم إيفــاد ١٤٧ مسؤولا في ميدان حقوق اﻹنسان إلى رواندا حتى نهاية شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وذلك ﻹيجاد الثقة، والتعاون في مجال التحقيق الذي يجريه المقرر الخاص وخبراء اللجنة، ولتمثيل المفوض السامي فيما يتعلق بالمسائل التقنية.
    On 25 August 1994, the High Commissioner announced that 147 human rights officials would be sent to Rwanda by the end of September 1994 in order to create confidence, to cooperate with investigations by the Special Rapporteur and the Commission of Experts, and to represent the High Commissioner with regard to technical matters. UN وفي ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ أعلن المفوض السامي أنــه سيتم إيــفاد ١٤٧ مسؤولا في ميدان حقوق اﻹنسان إلى رواندا حتى نهاية شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وذلك ﻹيجاد الثقة، والتعاون في مجال التحقيق الذي يجريه المقرر الخاص وخبراء اللجنة، ولتمثيل المفوض السامي فيما يتعلق بالمسائل التقنية.
    24.17 The estimated requirements ($70,100), involving no growth, relate to costs of travel of the Assistant Secretary-General and other staff members of the Office to attend meetings of the Joint United Nations Information Committee, to visit information centres and to represent the United Nations at meetings dealing with information questions. UN ٢٤-١٧ تتعلق الاحتياجات التقديرية )٠٠١ ٠٧ دولار(، التي لا تنطوي على أي نمو، بتكاليف سفر اﻷمين العام المساعد والموظفين اﻵخرين في المكتب لحضور اجتماعات لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، ولزيارة مراكز اﻹعلام، ولتمثيل اﻷمم المتحدة في الاجتماعات التي تتناول المسائل اﻹعلامية.
    It then falls to the President to guarantee the democratic functioning of the PISG and to represent the unity of the people of Kosovo. UN ويقع على عاتق الرئيس ضمان الأداء الديمقراطي لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وأن تمثل وحدة شعب كوسوفو(35).
    3.3 Counsel further claims that the frequent delays in correspondence sent from St. Catherine District Prison and in the receipt of letters at the prison, if they arrived at all, made it extremely difficult to obtain instructions from his client and to represent him adequately. UN ٣-٣ ويدعي المحامي أيضا أن الحالات المتكررة لتأخر الرسائل المبعوثة من سجن مقاطعة سانت كاترين وتأخر استلام الرسائل في هذا السجن، هذا إن وصلت على اﻹطلاق، جعلت الحصول على تعليمات من موكله وتمثيله تمثيلا ملائما أمرا في غاية الصعوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more