"and to stand for election" - Translation from English to Arabic

    • والترشح للانتخابات
        
    • وفي الترشيح
        
    • وفي الترشح للانتخابات
        
    • والترشح للانتخاب
        
    • أو الترشح في انتخابات
        
    • والترشح في
        
    • والتقدم للانتخابات
        
    • وفي ترشيح نفسه لانتخابه
        
    • والترشيح للانتخابات
        
    In addition, permanent residents of the HKSAR enjoy the rights to vote and to stand for election in accordance with law. UN وعلاوة على ذلك، يتمتع السكان الدائمون في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بحق التصويت والترشح للانتخابات وفقاً للقانون.
    In addition, permanent residents of the HKSAR enjoy the rights to vote and to stand for election in accordance with law. UN وعلاوة على ذلك، يتمتع السكان الدائمون في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بحق التصويت والترشح للانتخابات وفقاً للقانون.
    In addition, permanent residents of the HKSAR enjoy the rights to vote and to stand for election in accordance with law. UN وإضافة إلى ذلك يتمتع المقيمون الدائمون في المنطقة بالحق في التصويت وفي الترشيح للانتخابات وفقاً للقانون.
    Women as well as men have a right to vote and to stand for election to local councils, the Folketing (national Parliament) and the European Parliament. UN وللنساء، كما للرجال، الحق في التصويت وفي الترشيح في الانتخابات لعضوية المجالس المحلية، والبرلمان الوطني، والبرلمان الأوروبي.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination also examines the implementation of political rights including the rights to participate in elections and to stand for election without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin. UN وتقوم لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً بالنظر في تنفيذ الحقوق السياسية، بما فيها الحق في المشاركة في الانتخابات وفي الترشح للانتخابات دون أي تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    15. Turning to article 7, she said that women in India had the same rights as men to vote in elections and to stand for election to public bodies. UN 15 - وانتقلت إلى المادة 7، فقالت إن المرأة تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في مجال الاقتراع في الانتخابات والترشح للانتخاب في الهيئات العامة.
    The areas of activities covered by the four abovementioned ordinances are broadly the same, including employment; education; provision of goods, facilities or services; disposal or management of premises; eligibility to vote for and to stand for election of public bodies; and participation in clubs. UN 96- وتغطي القوانين الأربعة السالفة الذكر نفس مجالات الأنشطة تقريباً، بما في ذلك العمل، والتعليم، وتوفير السلع أو المرافق أو الخدمات؛ وإدارة المباني والتصرف فيها، والأهلية للاقتراع أو الترشح في انتخابات الهيئات العامة؛ والمشاركة في النوادي.
    123. Women in Turkey have been granted right to vote and to stand for election since 1930, 1934 respectively. UN 123- وقد حصلت النساء في تركيا على حق التصويت والترشح في عام 1930 وعام 1934 على التوالي.
    45. In the HKSAR, women and men enjoy the same right to vote and to stand for election. UN ٤٥ - تتمتع النساء والرجال في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة بحق التصويت والتقدم للانتخابات.
    It submits that the right to vote and to stand in elections is enshrined in article 4 of the Constitution of the Netherlands, according to which every national of the Netherlands " shall have an equal right to elect the members of the general representative bodies and to stand for election as a member of those bodies, subject to the limitations and exceptions prescribed by Act of Parliament " . UN وقالت إن الحق في الانتخاب وفي الترشيح للانتخابات مكرس في المادة ٤ من دستور هولندا التي تقضي بأن لكل مواطن من مواطني هولندا " حقا متساويا في انتخاب أعضاء الهيئات النيابية العامة وفي ترشيح نفسه لانتخابه كعضو في هذه الهيئات، رهنا بالقيود والاستثناءات التي ينص عليها قانون البرلمان " .
    Article 26 of the Basic Law enshrines the right to vote and to stand for election to all MSAR permanent residents. UN وتكرس المادة 26 حق التصويت والترشح للانتخابات لكل المقيمين الدائمين في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    The people's congresses are in turn created by the people through democratic elections, in which all citizens 18 years of age and above have the right to vote and to stand for election. UN وأما مجالس نواب الشعب فهي بدورها هيئات وضعها الشعب من خلال انتخابات ديمقراطية، يتمتع فيها جميع من بلغ من العمر 18 عاماً فما فوق من المواطنين بحق التصويت والترشح للانتخابات.
    Information on measures in place to encourage women to seek high-level and decision-making positions, and to stand for election to parliament would be welcome. UN وتستحق أية معلومات حول التدابير المتوفرة لتشجيع المرأة على السعي لاحتلال مناصب رفيعة المستوى واتخاذ القرارات، والترشح للانتخابات البرلمانية الترحيب.
    The Committee is concerned that in the few cases where politicians have been prosecuted for discriminatory statements, stays of execution have allowed those prosecuted to continue their political activities and to stand for election. UN ويساور اللجنة القلق لأنه في الحالات القليلة التي تم فيها مقاضاة الساسة على إدلائهم ببيانات تنم عن التمييز، أدى وقف تنفيذ العقوبة إلى السماح للأشخاص الذين تمت مقاضاتهم بمواصلة أنشطتهم السياسية والترشح للانتخابات.
    The Committee is concerned that in the few cases where politicians have been prosecuted for discriminatory statements, stays of execution have allowed those prosecuted to continue their political activities and to stand for election. UN ويساور اللجنة القلق لأنه في الحالات القليلة التي تم فيها مقاضاة الساسة على إدلائهم ببيانات تنم عن التمييز، أدى وقف تنفيذ العقوبة إلى السماح للأشخاص الذين تمت مقاضاتهم بمواصلة أنشطتهم السياسية والترشح للانتخابات.
    It is explicitly stipulated in the Constitution that women enjoy the same rights to vote and to stand for election as men, and these provisions are being implemented accordingly. UN وينص الدستور صراحة على أن المرأة تتمتع بالحق في التصويت وفي الترشيح في الانتخابات مثلها مثل الرجل، وهكذا يجري تنفيذ هذه الأحكام.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination also examines the implementation of political rights, including the rights to participate in elections, and to stand for election without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin. UN أما لجنة القضاء على التمييز العنصري فتبحث مسألة تنفيذ الحقوق السياسية، بما فيها الحق في المشاركة في الانتخابات، وفي الترشيح للانتخابات، دون أي تمييز على أساس العنصر أو اللون أو الجنسية أو اﻷصل العرقي.
    4.9 As regards the author's claim under article 25 (b) of the Covenant, the Committee is of the view that exercise of the right to vote and to stand for election is dependent on the name of the person concerned being included in the register of voters. UN 4-9 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بمقتضى المادة 25(ب) من العهد، تعتقد اللجنة أن الحق في التصويت وفي الترشيح يتوقفان على إدراج اسم الشخص المعني في سجل الناخبين.
    The Committee urges the State party to proceed with amending the relevant provisions of the State Constitution and the Election Law, with a view to ensuring the equal enjoyment of the right to vote and to stand for election by all citizens irrespective of ethnicity. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على بدء تعديل الأحكام ذات الصلة من دستور الدولة وقانون الانتخابات، وذلك لتأمين تمتع جميع المواطنين على قدم المساواة بالحق في التصويت وفي الترشح للانتخابات بغض النظر عن العرق.
    This is notable, given that international law permits the right to vote and to stand for election to be limited to citizens (which should be subject only to reasonable restrictions). UN وهذا أمر ملفت، بالنظر إلى أن القانون الدولي يسمح بقصر الحق في التصويت وفي الترشح للانتخابات على المواطنين (وهي حقوق ينبغي ألا تخضع سوى لقيود معقولة)().
    It should outline a clear and comprehensive plan of action and set timelines for the transition to an electoral system based on universal and equal suffrage that will ensure enjoyment by all its citizens of the right to vote and to stand for election in compliance with article 25 of the Covenant, taking due account of the Committee's general comment No. 25 (1996). UN وينبغي لها أيضاً أن تضع خطة عمل واضحة وشاملة وأن تحدّد أطراً زمنية للتحوّل إلى نظام انتخابي يقوم على الاقتراع العام والقائم على المساواة، يكفل تمتع جميع مواطنيها بالحق في التصويت وفي الترشح للانتخابات وفقاً للمادة 25 من العهد، مع المراعاة الواجبة للتعليق العام للجنة رقم 25(1996).
    Although some of these rights, such as the right to participate in elections, to vote and to stand for election, may be confined to citizens, human rights are, in principle, to be enjoyed by all persons. UN وبالرغم من أن بعض هذه الحقوق، مثل حق المشاركة في الانتخابات والتصويت والترشح للانتخاب قد تقتصر على المواطنين، فإن حقوق الإنسان يجب أن يتمتع بها، من حيث المبدأ، كل إنسان.
    Yet, this differentiation has defined limits: " [A]lthough some of these rights, such as the right to participate in elections, to vote and to stand for election, may be confined to citizens, human rights are, in principle, to be enjoyed by all persons. UN ومع ذلك، فإن هذا التفريق قد حد حدودا: " بالرغم من أن بعض هذه الحقوق، مثل حق المشاركة في الانتخابات، والتصويت والترشح للانتخاب يمكن أن يقتصر على المواطنين، فإن حقوق الإنسان يجب أن يتمتع بها، من حيث المبدأ، كل إنسان.
    96. The areas of activities covered by the four abovementioned ordinances are broadly the same, including employment; education; provision of goods, facilities or services; disposal or management of premises; eligibility to vote for and to stand for election of public bodies; and participation in clubs. UN 96- وتغطي القوانين الأربعة السالفة الذكر نفس مجالات الأنشطة تقريباً، بما في ذلك العمل، والتعليم، وتوفير السلع أو المرافق أو الخدمات؛ وإدارة المباني والتصرف فيها، والأهلية للاقتراع أو الترشح في انتخابات الهيئات العامة؛ والمشاركة في النوادي.
    :: Abrogation of constitutional and legal provisions denying persons with disabilities the right to vote and to stand for election UN :: إلغاء الأحكام الدستورية والقانونية التي تحرم الأشخاص ذوي الإعاقة من الحق في التصويت والترشح في الانتخابات
    They also wondered whether a more generous policy regarding the granting to foreigners of dual nationality and the right to vote and to stand for election at local level would not assist the German authorities in their efforts to promote integration of foreigners in the country. UN وتساءل اﻷعضاء أيضا عما إذا كان اتباع سياسة أكثر سخاء فيما يتعلق بمنح اﻷجانب جنسية مزدوجة وحق التصويت والتقدم للانتخابات على الصعيد المحلي سيساعد السلطات اﻷلمانية فيما تبذله من جهود لتعزيز إدماج اﻷجانب في البلد.
    It submits that the right to vote and to stand in elections is enshrined in article 4 of the Constitution of the Netherlands, according to which every national of the Netherlands " shall have an equal right to elect the members of the general representative bodies and to stand for election as a member of those bodies, subject to the limitations and exceptions prescribed by Act of Parliament " . UN وقالت إن الحق في الانتخاب وفي الترشيح للانتخابات مكرس في المادة ٤ من دستور هولندا التي تقضي بأن لكل مواطن من مواطني هولندا " حقا متساويا في انتخاب أعضاء الهيئات النيابية العامة وفي ترشيح نفسه لانتخابه عضوا في هذه الهيئات، رهنا بالقيود والاستثناءات التي ينص عليها قانون البرلمان " .
    In addition, permanent residents of the HKSAR shall enjoy the rights to vote and to stand for election in accordance with law. UN وإضافة إلى ذلك، يتمتع السكان المقيمون في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة في الحق في التصويت والترشيح للانتخابات وفقا للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more