"and to streamline" - Translation from English to Arabic

    • وتبسيط
        
    • ولتبسيط
        
    • ولترشيد
        
    In addition, efforts are under way to improve knowledge-sharing and to streamline reporting procedures with a focus on continuous learning. UN كما تُبذل حالياً جهودٌ ترمي إلى تحسين تقاسم المعارف وتبسيط إجراءات التبليغ مع التركيز على التعلُّم المستمر.
    During those years efforts were made to collect information more directly relevant to the agenda of the Commission and to streamline national reporting requirements throughout the United Nations system. UN وخلال تلك السنوات، بُذلت جهود لجمع معلومات تتعلق بجدول أعمال اللجنة بصورة مباشرة وبدرجة أكبر، وتبسيط متطلبات تقديم التقارير الوطنية في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    The hope was also expressed that the Security Council would continue to enhance the effectiveness and transparency of the sanctions committees and to streamline their working procedures. UN وجرى الإعراب أيضا عن الأمل في أن يواصل مجلس الأمن تعزيز فعالية لجان الجزاءات وشفافيتها وتبسيط إجراءات عملها.
    Responding to input from stakeholders, the Board adopted the following to provide greater clarity on rules and to streamline processes: UN واستجابة لمساهمات من أصحاب المصلحة، اعتمد المجلس ما يلي لتوفير المزيد من الوضوح بشأن القواعد ولتبسيط العمليات:
    Information was needed on any efforts being made to standardize credit systems throughout the regions of the country and to streamline the process for women. UN ويلزم تقديم معلومات عن أي جهود تُبذل لتوحيد نظم الائتمانات في جميع مناطق البلد وتبسيط هذه العملية من أجل المرأة.
    :: Stronger efforts should be made to reduce costs and reporting burdens and to streamline implementation. UN :: ينبغي بذل جهود أقوى لتقليل التكاليف وأعباء تقديم تقارير وتبسيط التنفيذ.
    It was also necessary to restore UNCTAD's lost mandates and to streamline the organization with the aim of enhancing development initiatives. UN ومن اللازم أيضاً أن يستعيد الأونكتاد ولاياته المفقودة وتبسيط العمل في المنظمة بهدف تحسين المبادرات الإنمائية.
    It was also necessary to restore UNCTAD's lost mandates and to streamline the organization with the aim of enhancing development initiatives. UN ومن اللازم أيضا أن يستعيد الأونكتاد ولاياته المفقودة وتبسيط العمل في المنظمة بهدف تحسين المبادرات الإنمائية.
    The Iraqi authorities were also striving to disseminate knowledge of domestic investment opportunities and to streamline bureaucratic procedures for investors. UN وقال إن السلطات العراقية تسعى جاهدة للتعريف بالفرص الاستثمارية المحلية وتبسيط الإجراءات البيروقراطية أمام المستثمرين.
    We support efforts to enhance the efficiency of the Economic and Social Council and to streamline its procedures. UN ونحن ندعم الجهود الرامية الــى النهــوض بكفــاءة المجلس الاقتصــادي والاجتماعي وتبسيط إجراءاته.
    Nevertheless, there was a need to review procedures and to streamline the provision of meeting records. UN وهناك مع ذلك حاجة الى إعادة النظر في اﻹجراءات وتبسيط عملية توفير محاضر الجلسات.
    Nevertheless, there was a need to review procedures and to streamline the provision of meeting records. UN وهناك مع ذلك حاجة الى إعادة النظر في اﻹجراءات وتبسيط عملية توفير محاضر الجلسات.
    The resolutions recognize that non-core resources represent an important complement to regular resources, and urge Member States making non-core contributions to reduce transaction costs and to streamline reporting requirements, where possible. UN وتعترف القرارات بأن الموارد غير الأساسية تمثل أحد المكونات الهامة للموارد العادية، وتحث الدول الأعضاء التي تقدم مساهمات غير أساسية على خفض تكاليف المعاملات، وتبسيط شروط الإبلاغ قدر المستطاع.
    52. Urges Member States making non-core contributions to reduce transaction costs and to streamline reporting requirements, where possible; UN 52 - تحث الدول الأعضاء على تقديم مساهمات غير أساسية لخفض تكاليف المعاملات وتبسيط متطلبات الإبلاغ، حيثما أمكن؛
    In this regard, they outlined specific austerity measures that various organizations had taken and continued to take in order to manage with limited resources, to cut costs and to streamline organizational activities. UN وأجملوا، في هذا الصدد، تدابير تقشف محددة اتخذتها وتواصل اتخاذها مختلف المنظمات لمواصلة عملها بموارد محدودة، والحد من التكاليف، وتبسيط أنشطتها المؤسسية.
    52. Urges Member States making non-core contributions to reduce transaction costs and to streamline reporting requirements, where possible; UN 52 - تحث الدول الأعضاء على تقديم مساهمات غير أساسية لخفض تكاليف المعاملات وتبسيط متطلبات الإبلاغ، حيثما أمكن؛
    It concludes that effective ways to enhance synergies in reporting would be to develop mechanisms and cooperative arrangements between the relevant institutions involved in the reporting processes at the national level, and to streamline data collection and compilation. UN وتخلص الوثيقة إلى أن السبل الفعالة لتعزيز التآزر في الإبلاغ ستتمثل في إنشاء آليات ووضع ترتيبات تعاونية بين المؤسسات المعنية المشاركة في عمليات الإبلاغ على الصعيد الوطني، وتبسيط جمع البيانات وتصنيفها.
    Re-engineer the IMIS user interface to enable its operation on the Web and to streamline the most heavily used functions UN إعادة تصميم واجهة استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لإتاحة تشغيله على الإنترنت ولتبسيط وظائفه الأكثر استخداما.
    We welcome the decisions to cap the duration of the Committee’s sessions and to streamline its programme of work. UN ونرحب بالقرارات المتخذة لوضع قيود زمنية على دورة اللجنة اﻷولى ولتبسيط برنامج عملها.
    On my part, I have taken steps to reinforce the Secretariat team responsible for processing applications and to streamline its internal working procedures. UN ومن ناحيتي، فإنني اتخذت خطوات لتعزيز فريق اﻷمانة العامة المسؤول عن تجهيز الطلبات ولتبسيط إجراءات عمله الداخلية.
    Standards are also being developed in order to enable more effective data interchange and interoperability and to streamline data collection. UN وحاليا، يجري أيضا وضع معايير لإتاحة تبادل البيانات وقابليتها للتشغيل البيني بمزيد من الفعالية ولترشيد جمع البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more