"and to strive to" - Translation from English to Arabic

    • والسعي إلى
        
    • وأن تسعى جاهدة إلى
        
    • وأن تسعى جاهدة الى
        
    • وبالسعي
        
    Convinced of the commitment of the signatories to respect the conclusions of the Bangui Agreements and to strive to restore a genuine, lasting peace, UN واقتناعا منها بالتزام اﻷطراف الموقعة باحترام نتائج اتفاقات بانغي والسعي إلى إعادة سلام حقيقي ودائم،
    It is important both to acknowledge the important prosecution role that they are playing and to strive to ensure that their national commitment is matched by strong support and assistance from the international community. UN ومن المهم تقدير الدور الهام الذي تؤديه بإجراء المحاكمات، والسعي إلى تأمين أن يواكب التـزامها الوطني دعم قوي ومساعدة من المجتمع الدولي على حد سواء.
    In the resolution, member States of OIC were called upon to coordinate action, at an international level, on the causes of population displacement to and from Islamic States and to strive to achieve conditions which would be conducive to their return. UN وفي هذا القرار، دُعيت الدول الأعضاء في المنظمة إلى تنسيق العمل على الصعيد الدولي بشأن أسباب تشرد السكان متجهين إلى الدول الإسلامية والقادمين منها والسعي إلى تهيئة ظروف تؤدي إلى عودتهم.
    At the same time, I would urge, in particular, all nuclear-weapon States to engage more actively in the negotiations on a comprehensive test-ban treaty and to strive to bring them to an early and successful conclusion. UN وفي الوقت ذاته، أحث، بصفة خاصة، كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الدخول بحماس أكبر في المفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل على التجارب، وأن تسعى جاهدة إلى اختتامها بنجاح وعلى وجه السرعة.
    (c) Urges those Governments that in the past have made generous contributions to UNRWA to continue to do so and to strive to increase them; UN )ج( أن تواصل الحكومات التي قدمت في الماضي تبرعات سخية لﻷونروا القيام بذلك وأن تسعى جاهدة إلى زيادة هذه التبرعات؛
    (c) Urges those Governments that in the past have made generous contributions to UNRWA to continue to do so in a timely manner and to strive to increase them; UN )ج( أن تواصل الحكومات التي قدمت في الماضي تبرعات سخية لﻷونروا القيام بذلك وأن تسعى جاهدة الى زيادة هذه التبرعات؛
    China will continue to participate in the negotiations in a positive and constructive manner, and to strive to achieve the conclusion of a satisfactory comprehensive test-ban treaty no later than 1996, or as early as possible. UN وستواصل الصيــن الاشتــراك في المفاوضات بطريقة إيجابية بنــاءة، والسعي إلى تحقيق إبرام معاهدة مرضية للحظر الشامل للتجارب النوويــة فـي موعـد لا يتجاوز ١٩٩٦، أو في أقرب وقت ممكن.
    (c) Urges Governments that in the past have made generous contributions to UNRWA to continue to do so in a timely manner and to strive to increase them; UN (ج) يحث الحكومات التي قدمت سابقا تبرعات سخية إلى الوكالة على مواصلة القيام بذلك في حينه بل والسعي إلى زيادتها؛
    (c) Urges Governments that in the past have made generous contributions to UNRWA to continue to do so in a timely manner and to strive to increase them; UN (ج) يحث الحكومات التي قدمت سابقا تبرعات سخية إلى الوكالة على مواصلة القيام بذلك في حينه والسعي إلى زيادتها؛
    (c) Urges Governments that in the past have made generous contributions to the UNRWA General Fund and emergency budget to continue to do so in a timely manner and to strive to increase them; UN (ج) يحث الحكومات التي قدمت في الماضي تبرعات سخية إلى الصندوق العام وميزانية الطوارئ للأونروا على مواصلة تقديم تلك التبرعات في الوقت المناسب والسعي إلى زيادتها؛
    (c) To address the root causes of trafficking and prostitution, including poverty, in order to eliminate the vulnerability of girls and women to sexual exploitation and trafficking, and to strive to ensure the recovery and social integration of victims; UN (ج) التصدي للأسباب الجذرية للاتجار والبغاء، بما في ذلك الفقر، بغية القضاء على تعرّض الفتيات والنساء للاستغلال الجنسي والاتجار بهن، والسعي إلى ضمان التعافي والإدماج الاجتماعي للضحايا؛
    (c) To better publicize the opportunity represented by the United Nations Public Service Awards to disseminate information on good practices and innovation from the awards and to strive to better promote and utilize innovative public administration initiatives, including those identified within the context of the awards; UN (ج) التعريف على نحو أفضل بالفرصة التي تتيحها جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة، ونشر المعلومات عن الممارسات الجيدة والأفكار الابتكارية المستنبطة من الجوائز، والسعي إلى زيادة تشجيع واستخدام المبادرات الابتكارية في مجال الإدارة العامة، بما يشمل تلك المحددة في سياق الجوائز؛
    (c) Urges Governments that in the past have made generous contributions to the UNRWA General Fund and emergency budget to continue to do so in a timely manner and to strive to increase them; UN (ج) يحث الحكومات التي قدمت في الماضي تبرعات سخية إلى الصندوق العام للأونروا وميزانيتها لحالات الطوارئ على مواصلة تقديم تلك التبرعات في الوقت المناسب والسعي إلى زيادتها؛
    (f) To engage in technical cooperation activities in the field of human rights with the United Nations High Commissioner for Human Rights and his Office, as pursued by the High Commissioner in recent years, with a view to improving the situation of human rights in the country, and to strive to implement the accepted recommendations stemming from the universal periodic review; UN (و) الاشتراك في أنشطة التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان مع مفوض الأمم المتحـدة الساميـ لحقـوق الإنسـان ومـع المفوضيـة، على نحـو ما سعت إليه المفوضة السامية في السنوات الأخيرة، من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، والسعي إلى تنفيذ التوصيات المقبولة المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل؛
    (f) To engage in technical cooperation activities in the field of human rights with the United Nations High Commissioner for Human Rights and his Office, as pursued by the High Commissioner in recent years, with a view to improving the situation of human rights in the country, and to strive to implement the accepted recommendations stemming from the universal periodic review; UN (و) الاشتراك في أنشطة التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان مع مفوض الأمم المتحـدة الساميـ لحقـوق الإنسـان ومـع المفوضيـة، على نحـو ما سعت إليه المفوضة السامية في السنوات الأخيرة، من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، والسعي إلى تنفيذ التوصيات المقبولة المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل؛
    It called on donors to reverse the decline in official development assistance (ODA) and to strive to fulfil the agreed target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) for overall ODA as soon as possible. UN وأهابت الدورة بالجهات المانحة أن توقف الانخفاض الذي تشهده المساعدة الإنمائية الرسمية وأن تسعى جاهدة إلى الوفاء في أسرع وقت ممكن بالهدف المتفق عليه، المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية ككل.
    (c) Urges Governments that in the past have made generous contributions to UNRWA to continue to do so in a timely manner and to strive to increase them; UN (ج) أن تواصل الحكومات التي قدمت في الماضي تبرعات سخية للأونروا القيام بذلك في حينه وأن تسعى جاهدة إلى زيادة هذه التبرعات؛
    (c) Urges Governments that in the past have made generous contributions to UNRWA to continue to do so in a timely manner and to strive to increase them; UN )ج( أن تواصل الحكومات التي قدمت في الماضي تبرعات سخية للأونروا القيام بذلك في حينه وأن تسعى جاهدة إلى زيادة هذه التبرعات؛
    (c) Urges Governments that in the past have made generous contributions to UNRWA to continue to do so in a timely manner and to strive to increase them; UN )ج( أن تواصل الحكومات التي قدمت في الماضي تبرعات سخية للأونروا القيام بذلك في حينه وأن تسعى جاهدة إلى زيادة هذه التبرعات؛
    (c) Urges those Governments which in the past have made generous contributions to UNRWA to continue to do so in a timely manner and to strive to increase them; UN )ج( أن تواصل الحكومات التي قدمت في الماضي تبرعات سخية لﻷونروا القيام بذلك وأن تسعى جاهدة الى زيادة هذه التبرعات؛
    (c) Urges those Governments that in the past have made generous contributions to UNRWA to continue to do so and to strive to increase them; UN )ج( أن تواصل الحكومات التي قدمت في الماضي تبرعات سخية لﻷونروا القيام بذلك وأن تسعى جاهدة الى زيادة هذه التبرعات؛
    “It is therefore an occasion for us to make a renewed pledge that the sacred ideals and goals set forth in the Declaration are translated into reality for every citizen of Bangladesh and to strive to secure those rights for the whole of mankind.” UN " ومــن ثــم هــي مناسبة لنجدد تعهدنا بترجمة المثل واﻷهــداف المقدسة التي يوضحها اﻹعلان إلى واقع لكل مواطـن بنغلاديشي وبالسعي الحثيث لكفالة تلك الحقوق للبشرية قاطبة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more