"and to support countries" - Translation from English to Arabic

    • ودعم البلدان
        
    • ومساعدة البلدان
        
    • مع تقديم الدعم إلى البلدان
        
    Objective of the Organization: To strengthen the ability of vulnerable countries to build climate resilience and to support countries to move onto low carbon emission development pathways UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان المعرضة للخطر على التحمل في مواجهة تَغيُّرات المناخ، ودعم البلدان في اتباع مسارات التنمية المتسمة بانخفاض انبعاثات الكربون
    The Fund should be encouraged to return to its original principles and to support countries that attempt to manage external capital flows in support of domestic counter-cyclical policies. UN وينبغي تشجيع الصندوق على العودة إلى مبادئه الأولى ودعم البلدان التي تحاول إدارة تدفقات رأس المال الخارجية دعما للسياسات المحلية في مواجهة التقلبات الدورية.
    The objective is to contribute towards a better understanding of the conditions and trends in human settlements in the region and to support countries in establishing balanced and integrated human settlement systems, improving housing, infrastructure and services and instituting proper management of the urban process. UN ويتمثل الهدف في المساهمة من أجل تحسين تفهم الظروف والاتجاهات في المستوطنات البشرية في المنطقة ودعم البلدان في إنشاء نظم متوازنة ومتكاملة للمستوطنات البشرية، وتحسين اﻹسكان، والهياكل اﻷساسية والخدمات، وإنشاء إدارة سليمة للعملية الحضرية.
    2. The present brief report describes progress in these two areas and summarizes ongoing efforts to strategically coordinate the generation of health statistics and to support countries in strengthening their health information systems accordingly. UN 2 - ويعرض هذا التقرير الموجز التقدم المحرز في هذين المجالين ويلخص الجهود المبذولة من أجل التنسيق الاستراتيجي لإنتاج الإحصاءات الصحية ومساعدة البلدان على تعزيز نظم المعلومات الصحية بها تبعا لذلك.
    The objective is to contribute towards a better understanding of the conditions and trends in human settlements in the region and to support countries in establishing balanced and integrated human settlement systems, improving housing, infrastructure and services and instituting proper management of the urban process. UN ويتمثل الهدف في المساهمة من أجل تحسين تفهم الظروف والاتجاهات في المستوطنات البشرية في المنطقة ودعم البلدان في إنشاء نظم متوازنة ومتكاملة للمستوطنات البشرية، وتحسين اﻹسكان، والهياكل اﻷساسية والخدمات، وإنشاء إدارة سليمة للعملية الحضرية.
    The objective is to contribute towards a better understanding of the conditions and trends in human settlements in the region and to support countries in establishing balanced and integrated human settlement systems, improving housing, infrastructure and services and instituting proper management of the urban process. UN ويتمثل الهدف في المساهمة من أجل تحسين تفهم الظروف والاتجاهات في المستوطنات البشرية في المنطقة ودعم البلدان في إنشاء نظم متوازنة ومتكاملة للمستوطنات البشرية، وتحسين اﻹسكان، والهياكل اﻷساسية والخدمات، وإنشاء إدارة سليمة للعملية الحضرية.
    Secondly, they should be able to draw from a larger source of potential financial flows from developed countries and provide additional resources both to improve cooperation and to support countries implementing rights-based programmes. UN وثانياً، ينبغي أن يكون بإمكانهما السحب من مصدر أكبر من التدفقات المالية المحتملة من البلدان المتقدمة النمو وتقديم موارد إضافية وذلك في آن معاً لتحسين التعاون ودعم البلدان التي تنفذ برامج تقوم على الحقوق.
    It requested UNAIDS to set targets to ensure key populations' access to treatment and prevention services, with milestones for 2020 towards ending the AIDS epidemic by 2030, and to support countries in setting respective national targets. UN وطلب كذلك إلى البرنامج المشترك تحديد أهداف لضمان حصول الفئات الرئيسية من السكان على خدمات العلاج والوقاية، مع وضع معالم بارزة لعام 2020 إلى أن يتمَّ القضاء على وباء الإيدز بحلول عام 2030، ودعم البلدان في تحديد الأهداف الوطنية لكلٍّ منها.
    29. Encourages States to consider becoming members of the International Monitoring, Control and Surveillance Network for Fisheries-Related Activities, a voluntary network of monitoring, control and surveillance professionals designed to facilitate exchange of information and to support countries in discharging their obligations pursuant to international agreements, in particular the Compliance Agreement; UN 29 - تشجع الدول على النظر في أن تصبح أعضاء في الشبكة الدولية لرصد الأنشطة ذات الصلة بصيد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها، وهي شبكة طوعية للمختصين بالرصد والمراقبة والإشراف، تهدف إلى تسهيل تبادل المعلومات ودعم البلدان في الوفاء بالتزاماتها عملا بالاتفاقات الدولية، ولا سيما اتفاق الامتثال؛
    21. Encourages States to consider becoming members of the International Monitoring, Control, and Surveillance Network for Fisheries-Related Activities, a voluntary network of monitoring, control and surveillance professionals designed to facilitate exchange of information and to support countries in discharging their obligations pursuant to international agreements, in particular the Compliance Agreement; UN 21 - تشجع الدول على النظر في أن تصبح أعضاء في الشبكة الدولية لرصد الأنشطة ذات الصلة بصيد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها، وهي شبكة تطوعية تابعة للمختصين بالرصد والمراقبة والإشراف، تستهدف تسهيل تبادل المعلومات ودعم البلدان في الوفاء بالتزاماتها عملا بالاتفاقات الدولية، ولا سيما اتفاق الامتثال؛
    The statistics and surveys component includes UNODC responsibilities to produce and disseminate accurate drug and crime statistics and analyse trends to support policymaking at the international level and to support countries in their efforts to produce and disseminate drug and crime statistics at the national level. UN 105- ويشمل عنصر الإحصاءات والاستقصاءات مسؤولية المكتب عن إصدار ونشر إحصاءات دقيقة عن المخدِّرات والجريمة وتحليل الاتجاهات بغرض دعم آلية وضع السياسات على المستوى الدولي ودعم البلدان في جهودها الرامية إلى إصدار ونشر إحصاءات عن المخدِّرات والجريمة على المستوى الوطني.
    The statistics and surveys component includes UNODC responsibilities to produce and disseminate accurate drug and crime statistics to support policy and trend analysis at the international level and to support countries in their efforts to produce and disseminate drug and crime statistics at the national level. UN 97- ويشمل عنصر الإحصاءات والاستقصاءات مسؤولية المكتب عن إصدار ونشر إحصاءات دقيقة عن المخدّرات والجريمة لدعم تحليل السياسات والاتجاهات على المستوى الدولي ودعم البلدان في جهودها الرامية لإصدار ونشر إحصاءات عن المخدّرات والجريمة على المستوى الوطني.
    11.9 Climate change. Within the framework of the United Nations approach to addressing climate change, UNEP will help to strengthen the ability of countries, specifically the most vulnerable, to build climate resilience and to support countries to move onto low carbon emission development pathways. UN 11-9 تغير المناخ في إطار النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في التصدي لتغير المناخ، سيساعد البرنامج على تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما الأكثر ضعفا، على بناء قدراتها على التكيف في مواجهة آثار تغير المناخ ودعم البلدان على الانتقال إلى مسارات التنمية القائمة على الحد من انبعاثات الكربون.
    15. The secretariat of the Permanent Forum summarized the key findings as follows: the importance of United Nations agencies having a framework or policy on indigenous peoples, the challenge of the identification of indigenous peoples in many countries and the need to develop standardized data-collection methodologies and to support countries in collecting data on appropriate indicators. UN 15 - أوجزت أمانة المنتدى الدائم الاستنتاجات الرئيسية على النحو التالي: أهمية قيام وكالات الأمم المتحدة بوضع إطار أو سياسة بشأن الشعوب الأصلية، والتحدي الذي تطرحه عملية تحديد هوية الشعوب الأصلية في كثير من البلدان، والحاجة إلى وضع منهجيات موحدة لجمع البيانات ودعم البلدان في جمع البيانات المتعلقة بالمؤشرات المناسبة.
    Climate change. Within the framework of the United Nations approach to addressing climate change, UNEP will help to strengthen the ability of countries, specifically the most vulnerable, to build climate resilience and to support countries to move towards low carbon societies by building partnerships and engaging the private sector to improve energy efficiency. UN 15 - تغيُّر المناخ: في إطار النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في التصدّي لتغيُّر المناخ، سيساعد برنامج البيئة على تعزيز قدرة البلدان، وتحديداً الأكثر ضعفاً منها، على بناء قدرتها على التكيُّف في مواجهة آثار تغيُّر المناخ ودعم البلدان في الانتقال إلى مجتمعات قليلة الاعتماد على الكربون، وذلك عن طريق بناء القدرات وإشراك القطاع الخاص بغية رفع الكفاءة في استخدام الطاقة.
    11.9 Climate change. Within the framework of the United Nations approach to addressing climate change, UNEP will help to strengthen the ability of countries, specifically the most vulnerable, to build climate resilience and to support countries in the development of low-carbon societies by building partnerships and engaging the private sector to improve energy efficiency. UN 11-9 تغير المناخ في إطار النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في التصدي لتغير المناخ، سيساعد البرنامج على تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما الأكثر ضعفا، على بناء قدراتها على التكيف في مواجهة آثار تغير المناخ ودعم البلدان لإقامة مجتمعات تكون فيها انبعاثات الكربون منخفضة عن طريق بناء الشراكات وإشراك القطاع الخاص لتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة.
    5. The present report describes ongoing efforts to strategically coordinate the generation of health statistics and to support countries in strengthening their health information systems accordingly. UN 5 - ويعرض هذا التقرير الجهود المبذولة لتنسيق إنتاج الإحصاءات الصحية بصورة استراتيجية ومساعدة البلدان على تعزيز نظم معلوماتها الصحية وفقاً لذلك.
    The workshop recommended the development of an African framework of crime and criminal justice statistics to put existing international standards and guidelines into the African context and to support countries in their efforts to strengthen their capacity to produce and disseminate crime and criminal justice statistics. UN 28- وأوصت حلقة العمل بإنشاء إطار أفريقي لإحصاءات الإجرام والعدالة الجنائية من أجل وضع المعايير الدولية الحالية ضمن السياق الأفريقي ومساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تدعيم قدرتها على إنتاج إحصاءات الإجرام والعدالة الجنائية وتعميمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more