"and to take effective measures" - Translation from English to Arabic

    • واتخاذ تدابير فعالة
        
    • وأن تتخذ تدابير فعالة
        
    • وعلى اتخاذ تدابير فعالة
        
    • واتخاذ التدابير الفعالة
        
    • وباتخاذ تدابير فعالة
        
    • وعلى أن تتخذ تدابير فعالة
        
    It recommended to Bangladesh to adopt a comprehensive approach to address violence against women and girls and to take effective measures to protect them. UN وأوصت بنغلاديش باعتماد نهج شامل تجاه التصدي للعنف ضد النساء والفتيات، واتخاذ تدابير فعالة لحمايتهن.
    Determined to put an end to such crimes and to take effective measures to bring to justice the persons who are responsible for them, UN وتصميما منه على وضع نهاية لهذه الجرائم واتخاذ تدابير فعالة لتقديم اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكابها الى العدالة،
    Determined to put an end to such crimes and to take effective measures to bring to justice the persons who are responsible for them, UN وتصميما منه على وضع نهاية لهذه الجرائم واتخاذ تدابير فعالة لتقديم اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكابها الى العدالة،
    The Committee also urges the State party to ensure appropriate distribution of the Convention to minority populations, including their children, in their own languages, and to take effective measures to ensure actual dissemination. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل التوزيع المناسب للاتفاقية على السكان من الأقليات، بمن فيهم أطفالهم، بلغاتهم وأن تتخذ تدابير فعالة لضمان النشر الفعلي.
    15. Calls upon States to take all necessary measures to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by orphaned and other vulnerable children and to take effective measures against violations of those rights; UN 15 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لكفالة تمتع الأيتام وغيرهم من الأطفال المستضعفين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا، وأن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة انتهاكات تلك الحقوق؛
    53. The Special Rapporteur urges the Government of Egypt to abolish any legal provisions allowing for administrative detention and to take effective measures to release or bring to trial all detainees currently subjected to that regime. UN 53- ويحث المقرر الخاص الحكومة المصرية على إلغاء أي أحكام قانونية تسمح بالاعتقال الإداري، وعلى اتخاذ تدابير فعالة للإفراج عن جميع المعتقلين حالياً بموجب هذا النظام أو محاكمتهم.
    Employers are obliged to provide reasonable accommodation for persons with disabilities; to bring to the attention of the employees the equality policy; and to take effective measures to prevent all forms of gender discrimination at the workplace. UN وينبغي لأصحاب العمل توفير إقامة مناسبة للأشخاص ذوي الإعاقة؛ وتعريف الموظفين بسياسة المساواة؛ واتخاذ التدابير الفعالة لمنع جميع أشكال التمييز بين الجنسين في مكان العمل.
    Determined to put an end to such crimes and to take effective measures to bring to justice the persons who are responsible for them, UN وقد عقد العزم على وضع حد لهذه الجرائم واتخاذ تدابير فعالة لتقديم اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكابها للعدالة،
    Determined to put an end to such crimes and to take effective measures to bring to justice the persons who are responsible for them, UN وقد عقد العزم على وضع حد لهذه الجرائم واتخاذ تدابير فعالة لتقديم اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكابها للعدالة،
    Determined to put an end to such crimes and to take effective measures to bring to justice the persons who are responsible for them, UN وقد عقد العزم على وضع حد لهذه الجرائم واتخاذ تدابير فعالة لتقديم اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكابها للعدالة،
    In this connection our country endorses the appeal made by the leaders of the G-8 to all States to fulfil their obligations under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, including IAEA safeguards, and to take effective measures to prevent the unlawful trade in nuclear equipment, technology and materials. UN وفي هذا الصدد، يؤيد بلدنا النداء الذي وجهه قادة مجموعة ال8 إلى جميع الدول لتنفيذ ما عليها من واجبات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما فيها ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واتخاذ تدابير فعالة لمنع الاتجار غير المشروع في المعدات والتكنولوجيا والمواد النووية.
    38. The Committee also urges the State party to ratify ILO Convention No. 182 (worst forms of child labour), and to take effective measures to eradicate the phenomenon of " criaditos " . UN 38- كذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 (أسوأ أشكال عمل الأطفال) واتخاذ تدابير فعالة للقضاء على ظاهرة تشغيل أطفال السكان الأصليين كخدم.
    Noting with satisfaction that the Government of Djibouti is continuing to implement a structural adjustment programme, and convinced of the necessity to support that financial recovery programme and to take effective measures to alleviate the consequences, in particular the social consequences, of that adjustment policy, so that the country may achieve lasting economic results, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة جيبوتي تواصل تنفيذ برنامج للتكيف الهيكلي، واقتناعا منها بضرورة دعم برنامج الانعاش المالي ذلك واتخاذ تدابير فعالة بغية تخفيف حدة اﻵثار المترتبة على تنفيذ سياسة التكيف تلك، ولا سيما اﻵثار الاجتماعية، كي يحقق البلد نتائج اقتصادية دائمة،
    Noting with satisfaction that the Government of Djibouti is continuing to implement a structural adjustment programme, and convinced of the necessity to support that financial recovery programme and to take effective measures to alleviate the consequences, in particular the social consequences, of that adjustment policy, so that the country may achieve lasting economic results, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة جيبوتي تواصل تنفيذ برنامج للتكيف الهيكلي، واقتناعا منها بضرورة دعم برنامج اﻹنعاش المالي ذلك واتخاذ تدابير فعالة بغية تخفيف حدة اﻵثار المترتبة عليه، وبخاصة اﻵثار الاجتماعية، كي يحقق البلد نتائج اقتصادية دائمة،
    Noting with satisfaction that the Government of Djibouti has begun to implement the structural adjustment programme, and convinced of the necessity to support that financial recovery programme and to take effective measures to alleviate the consequences, in particular the social consequences, of that adjustment policy, which is in the course of implementation, in order that the country may achieve appreciable economic results, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة جيبوتي بدأت في تنفيذ برنامج التكيف الهيكلي، واقتناعا منها بضرورة دعم برنامج اﻹصلاح المالي هذا واتخاذ تدابير فعالة بغية تخفيف اﻵثار، وبخاصة اﻵثار الاجتماعية، التي تترتب على سياسة التكيف هذه التي يجري تنفيذها، كي يحقق هذا البلد نتائج اقتصادية ملموسة،
    We call upon States, as appropriate, to become a party to and implement the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and to take effective measures to prevent the recruitment and use of children by armed forces and groups and to prohibit and criminalize such practices. UN ونهيب بالدول أن تقوم حسب الاقتضاء بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة وتنفيذها، وأن تتخذ تدابير فعالة لمنع تجنيد واستخدام الأطفال من قبل القوات والجماعات المسلحة ولحظر وتجريم هذه الممارسات.
    43. The Committee urges the State party to ensure full respect for the preservation of identity for all children, and to take effective measures so as to ensure that Aboriginal children in the child welfare system are able to preserve their identity. UN 43- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن الاحترام الكامل لمسألة الحفاظ على هوية الأطفال وأن تتخذ تدابير فعالة لتكفل إمكانية محافظة أطفال السكان المحليين المودعين في نظام رعاية الأطفال على هويتهم.
    40. In the light of article 8 of the Convention, the Committee urges the State party to ensure full respect for the preservation of identity for all children, and to take effective measures so as to eliminate all efforts to assimilate ethnic minority populations with the Kinh majority. UN 40- وفي ضوء المادة 8 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل الاحترام التام لحق جميع الأطفال في الحفاظ على هويتهم وأن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على كل الجهود الرامية إلى استيعاب السكان من الأقليات الإثنية ضمن الأكثرية المشكَّلة من جماعة الكينه.
    2. Urges Governments of all producing countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, and to take effective measures to prevent illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels, especially when increasing licit production; UN 2 - يحـث حكومات جميع البلدان المنتجة أن تمتثل امتثالا صارما لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرت لسنة 1961، وأن تتخذ تدابير فعالة لمنع الإنتاج غير المشروع للمواد الخام الأفيونية أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة، خصوصا عند زيادة الإنتاج المشروع؛
    2. Urges Governments of all producer countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol and to take effective measures to prevent the illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels, and encourages improvements in practices in the cultivation of the opium poppy and the production of opiate raw materials; UN 2 - يحث حكومات جميع البلدان المنتجة على الامتثال التام لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961(41) وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972(42) وعلى اتخاذ تدابير فعالة لمنع الإنتاج غير المشروع للمواد الخام الأفيونية أو تسريبها إلى قنوات غير مشروعة، ويشجع على تحسين الممارسات المتبعة في مجال زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المواد الخام الأفيونية؛
    10. The Government of Kuwait reported that Kuwaiti legislation shows due regard for the need to combat impunity and to take effective measures to prevent perpetrators of human rights violations from enjoying impunity. UN 10- وأبلغت حكومة الكويت بأن التشريعات الكويتية تولي المراعاة الواجبة لضرورة مكافحة الإفلات من العقاب واتخاذ التدابير الفعالة التي تحول دون إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب.
    375. Furthermore, the Committee recommends the State party to strengthen the implementation of the Kamaiya Prohibition Act, and to take effective measures to ensure the social integration of the emancipated Kamaiya workers. UN 375- وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تنفيذ قانون حظر السخرة، وباتخاذ تدابير فعالة لضمان الإدماج الاجتماعي للمحررين من العمال المشتغلين بالسخرة.
    2. Urges Governments of all producing countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, and to take effective measures to prevent illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels, especially when increasing licit production; UN ٢ - يحث حكومات كل البلدان المنتجة على أن تلتزم بدقـة بأحكـام الاتفاقيـة الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١، وعلى أن تتخذ تدابير فعالة لمنع اﻹنتاج غير المشروع للمواد الخام اﻷفيونية أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة، خصوصا عند زيادة اﻹنتاج المشروع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more