"and to test" - Translation from English to Arabic

    • واختبار
        
    • ولاختبار
        
    • وفي اختبار
        
    Comprehensive data sets are required to establish model validity and to test parameterizations. UN وتلزم مجموعات بيانات شاملة ﻹثبات سلامة النموذج واختبار عمليات وضع المعايير.
    The scheme will run initially on a pilot basis for six months, in order to assess the scale of demand for the services and to test its effectiveness. UN وسوف تنفذ الخطة، في البداية، على أساس تجريبي، لمدة ستة شهور، من أجل تقييم نطاق الطلب على الخدمات واختبار فعاليتها.
    Thus, in order to promote sustainable development, the Meeting emphasized the urgent need to strengthen data-collection and research efforts in that domain and to test the efficacy of proposed policies and strategies in concrete settings. UN ولذلك فمن أجل تعزيز التنمية المستدامة، أكد الاجتماع على الحاجة الملحة إلى تعزيز جهود جمع البيانات والبحوث في ذلك المجال واختبار فعالية السياسات والاستراتيجيات المقترحة في أوضاع محددة.
    The first steps would be to map out and document the internal control processes and to test staff and management's understanding of their responsibilities and accountabilities under the internal control framework. UN وسوف تتمثل الخطوات الأولى في تحديد عمليات الرقابة الداخلية وتوثيقها، واختبار مدى فهم الموظفين والإدارة لمسؤولياتهم ومساءلتهم بموجب إطار الرقابة الداخلية.
    This phase would include broader development of revolving fund pre-investment packages and building a portfolio of projects with Habitat Partners as a proving ground for the process and to test the procedures involved in any future borrowing. UN وستضم هذه المرحلة تطويراً أوسع لترتيبات ما قبل الاستثمارات للصندوق المتجدد وحافظة مشروعات مع شركاء الموئل كأرضية اختبار للعملية ولاختبار الإجراءات المتضمنة في أي عملية اقتراض مستقبلية.
    A key function of the network is to provide Organization policymakers with practical experiences and ideas for improvement and to test and validate new reform policies. UN ومن الوظائف المهمة للشبكة تزويد واضعي السياسات في المنظمة بخبرات وأفكار عملية للتحسين واختبار سياسات الإصلاح الجديدة والتحقق من سلامتها.
    The SDC decided to work in the leasing industry in Pakistan in order to test the potential for private sector financial institutions to contribute to the development process and to test the viability of leasing as a source of finance for small enterprises. UN وقررت هذه الوكالة العمل في مجال التأجير في باكستان لاختبار إمكانية المؤسسات المالية في القطاع الخاص في الإسهام في عملية التنمية واختبار قدرة بقاء عمليات التأجير كمصدر تمويل للمشاريع الصغيرة.
    Its collaboration with the Economic Commission for Africa (ECA) offers the opportunity for OHCHR to refine its conceptual approach and to test the tools and instruments to promote rights-based development. UN وتعاون المفوضية مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يتيح لها الفرصة لصقل نهجها المفاهيمي واختبار الأساليب والأدوات الكفيلة بتشجيع التنمية المستندة إلى الحقوق.
    We believe that regionalization is a necessary step towards a more liberal global environment inasmuch as it allows the less endowed countries and regions with specificities of their own to experiment and to test the political, economic and social reforms of their programmes. UN ونعتقد أن اﻹقليمية خطوة ضرورية نحو بيئة عالمية أكثر تحررا ﻷنها تسمح للبلدان والمناطق اﻷقل حظا، التي تنفرد بخصائص معينة، بتجربة واختبار الاصلاحات السياسية والاقتصادية والاجتماعية لبرامجها.
    By providing local authorities with block grants - rather than project financing - UNCDF helps to activate the larger system of local governance, and to test the relevant legislation and procedures. UN فمن خلال توفير المنح الإجمالية للسلطات المحلية، عوضا عن تمويل المشاريع، يسهم الصندوق في تنشيط النظام الأوسع للحكم المحلي، واختبار التشريعات والإجراءات ذات الصلة.
    Its collaboration with the Economic Commission for Africa (ECA) offers the opportunity for OHCHR to refine its conceptual approach and to test the tools and instruments to promote rights-based development. UN ويتيح تعاون المفوضية مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فرصة لصقل نهجها المفاهيمي واختبار الأساليب والأدوات الكفيلة بتعزيز التنمية القائمة على الحقوق.
    Instead, we have indicated that the only way of progress lies with the acceptance by Turkey to address its relations with Greece within the framework of international law and treaties and to test the validity of its claims by legal means available in international law. UN وأشرنا، بدلا من ذلك، إلى أن السبيل الوحيد ﻹحراز تقدم يكمن في قبول تركيا بحث علاقاتها مع اليونان ضمن إطار القانون الدولي والمعاهدات الدولية، واختبار مدى صحة مزاعمها بوسائل قانونية متاحة في القانون الدولي.
    The COP may wish to reinforce the necessity for Parties to be more closely engaged in these initiatives, to render support as appropriate, and, where applicable, to seek to make use of and benefit from the new methodological tools to be developed, and to test their efficiency at the individual country level. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في زيادة التشديد على ضرورة مشاركة الأطراف مشاركة أوثق في هاتين المبادرتين، وتقديم الدعم الملائم والسعي، عند الاقتضاء، لاستغلال الأدوات المنهجية الجديدة المزمع تطويرها والاستفادة منها، واختبار كفاءتها على مستوى فرادى البلدان.
    8. Conduct training and exercises to enhance response capabilities and to test continuity and contingency plans in the event of an information infrastructure attack, and encourage stakeholders to engage in similar activities. UN 8 - إجراء تدريب وتمارين لتعزيز القدرة على الاستجابة واختبار خطط الاستمرارية والطوارئ في حالة وقوع هجوم على هياكل المعلومات الأساسية وكذلك تشجيع الأطراف صاحبة المصلحة على المشاركة في أنشطة مماثلة.
    In addition, we have witnessed a new interpretation of the concept of regional blocs as purely geographical units that make use of their own individual characteristics to experiment, and to test political, economic and social reforms programmes within a smaller geographical entity before challenges are confronted on a worldwide scale. UN وبالاضافة إلى ذلك، شهدنا تفسيرا جديدا لمفهوم الكتل اﻹقليمية بوصفها وحدات جغرافية بحتة تستفيد من خصائصها الفردية لتجربة واختبار برامج الاصلاح السياسية والاقتصادية والاجتماعية ضمن كيان جغرافي أصغر قبل مواجهة التحديات على نطاق عالمي.
    (h) To assess results of joint implementation activities, including methods for calculating the benefits obtained, and to test possible accounting procedures; UN )ح( تقييم نتائج أنشطة التنفيذ المشترك، بما فيها أساليب حساب المنافع المتحقﱠقة، واختبار اﻹجراءات المحاسبية الممكنة؛
    8. To assess the security of the different supply routes and to test these protection measures, a UNAMID police convoy consisting of 24 vehicles travelled from El Obeid in Southern Kordofan to Nyala on 14 June and safely transported vehicles and equipment into the mission area. UN 8 - وبغية تقييم الحالة الأمنية في مختلف طرق الإمداد واختبار تدابير الحماية هذه، سافرت قافلة من شرطة العملية المختلطة مؤلفة من 24 مركبة من الأُبيض في جنوب كردفان إلى نيالا يوم 14 حزيران/يونيه ونقلت بسلام مركبات ومعدات إلى منطقة عمل البعثة.
    8. Conduct training and exercises to enhance response capabilities and to test continuity and contingency plans in the event of an information infrastructure attack, and encourage stakeholders to engage in similar activities. UN 8 - إجراء تدريب وتمارين لتعزيز القدرة على الاستجابة واختبار خطط الاستمرارية والطوارئ في حالة وقوع هجوم على هياكل المعلومات الأساسية، وكذلك تشجيع الأطراف صاحبة المصلحة على المشاركة في أنشطة مماثلة.
    The surface simulation system is designed to simulate random motions of the mining ship and to test heave compensation, dynamic response of pipeline and dynamic transportation of a slurry pump. UN وصُممت منظومة المحاكاة السطحية لكي تحاكي التحركات العشوائية لسفينة التعدين ولاختبار التعويض الموجي، والاستجابة الدينامية لخط الأنابيب، والنقل الديناميكي لمضخة الحمأة.
    As well, Canada indicated that 102 Type PMA-2 mines were used to test and evaluate metal detectors and instrumented prodders as this mine represents a difficult target for detection and to test and evaluate protective equipment. UN كما بينت كندا أنها استخدمت 102 لغم من طراز PMA-2 لاختبار وتقييم أجهزة الكشف عن المعادن والمسابير المزودة بأدوات توضيحية، فهذا اللغم يشكل هدفاً صعباً للكشف ولاختبار معدات الوقاية وتقييمها.
    The intention is that all the tools to complete the toolbox will be prepared and tested in pilot countries to gain experience with the process to be used by countries to establish frameworks for industrial chemicals management and to test the guidance and processes that will be included in the toolbox. UN والقصد من ذلك هو أن يتم إعداد واختبار جميع الأدوات اللازمة لإكمال مجموعة الأدوات في البلدان الرائدة بغية اكتساب خبرة في هذه العملية لكي تستخدمها البلدان في وضع الأطر لإدارة المواد الكيميائية الصناعية وفي اختبار التوجيهات والعمليات التي سيتم تضمينها في مجموعة الأدوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more