"and to thank him for" - Translation from English to Arabic

    • وأن أشكره على
        
    • وأشكره على
        
    • وأن يشكره على
        
    • ونشكره على
        
    • ولأشكره على
        
    • وأن نشكره على
        
    I welcome President Boris Tadić of Serbia and to thank him for his statement. UN وأود أن أرحب برئيس صربيا بوريس تاديتش وأن أشكره على بيانه.
    At the outset, allow me to congratulate Mr. Srgjan Kerim on his able stewardship of the Assembly and to thank him for convening this important meeting. UN وفي البداية، أود أن أهنئ السيد سرجان كريم بقيادته المقتدرة للجمعية، وأن أشكره على عقد هذا الاجتماع الهام.
    I also wish to pay tribute to the dedication of Secretary-General Kofi Annan and to thank him for his tireless efforts in the service of the United Nations. UN كما أود أن أشيد بتفاني الأمين العام كوفي عنان وأن أشكره على جهوده الدؤوبة في خدمة الأمم المتحدة.
    I welcome the presence this morning of Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and to thank him for his statement. UN وأرحب صباح هذا اليوم بحضور السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأشكره على بيانه.
    In this context, my delegation would like to pay a special tribute to Mr. Jean-Paul Laborde and to thank him for his outstanding work. UN وفي هذا السياق، يود وفدي أن يشيد إشادة خاصة بالسيد جان - بول لابورد وأن يشكره على عمله المميز.
    Mrs. Mladineo (Croatia): It is our great pleasure to welcome to the General Assembly Judge Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court (ICC), and to thank him for presenting the Court's annual report (A/61/217). UN السيدة ملادينيو (كرواتيا) (تكلمت بالانكليزية): يسعدنا بشدة أن نرحب في الجمعية العامة بالقاضي فيليب كيرش رئيس المحكمة الجنائية الدولية ونشكره على عرضه للتقرير السنوي للمحكمة (A/61/217).
    Allow me also to also convey respectful greetings to the Minister for Foreign Affairs of Indonesia, and to thank him for his important statement that he made this morning. UN واسمحوا لي أيضا أن أقدم أسمى تحياتي لوزير خارجية إندونيسيا وأن أشكره على بيانه الهام الذي ألقاه هذا الصباح.
    I would also like to express my appreciation to your predecessor, Ambassador Samuel Insanally, and to thank him for his contribution to accomplishing the tasks of the last session. UN الدورة التاسعة واﻷربعون ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ السفير صمويل انسانالي، وأن أشكره على إسهامة في إنجاز أعمال الدورة السابقة.
    Let me conclude, by bidding a fond farewell to Ambassador Im Han-taek and to thank him for his contributions to our work here. UN واسمحوا لي في الختام أن أقول كلمة وداع صادقة لسعادة السفير إيم هان - تايك وأن أشكره على مساهماته في عملنا هنا.
    I ask him to convey our respectful greetings to His Excellency Mr. Mahmoud Abbas, Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian Authority, and to thank him for his very important political message. UN وأود أن أطلب منه أن ينقل خالص تحياتنا إلى رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، السيد محمود عباس، وأن أشكره على رسالته السياسية الهامة جدا.
    Allow me also to pay tribute to the Foreign Minister of the Republic of Iran for the quality of his statement and to thank him for his assessment of the five Ambassadors' initiative aimed at promoting a general and balanced programme of work. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشيد بوزير خارجية جمهورية إيران لبيانه الجيد، وأن أشكره على تقييمه لمبادرة السفراء الخمسة الرامية إلى وضع برنامج عمل عام ومتوازن.
    I would also like to express my appreciation to outgoing Chairman, Ambassador Molander of Sweden, and to thank him for all his support over the last year. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري للرئيس المنتهية مدته، السيد السفير مولاندر من السويد، وأن أشكره على كل ما قدمه من دعم خلال العام الماضي.
    I would also like to express my appreciation to outgoing Chairman, Ambassador Molander of Sweden, and to thank him for all his support over the last year. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري للرئيس المنتهية مدته، السيد السفير مولاندر من السويد، وأن أشكره على كل ما قدمه من دعم خلال العام الماضي.
    Allow me also to congratulate Mr. Nobuyasu Abe on his appointment as Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and to thank him for his useful introductory remarks. UN واسمحوا لي أيضاً أن أهنئ السيد نوبوياسو آبى على تعيينه في منصب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وأن أشكره على ملاحظاته الاستهلالية المفيدة.
    It also gives me pleasure to pay tribute to your predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, and to thank him for his dynamism and initiative and for the integrity which he displayed throughout his mandate. UN ويسرني أيضا أن أشيد بسلفكم، السيد هينادي أودوفينكو، وأن أشكره على ما أظهره من الدينامية وروح المبادرة والنزاهة خلال ولايته.
    I would also like to extend a warm welcome to His Excellency Mr. José Luís Guterres, Deputy Prime Minister of Timor-Leste, and to thank him for his statement. UN وأود كذلك أن أرحب ترحيبا حارا بدولة السيد هوزي لويس غوتيريس، نائب رئيس وزراء تيمور - ليشتي، وأن أشكره على بيانه.
    I would also like to welcome Mr. Nobuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and to thank him for his overview of the work of the United Nations in the field of disarmament and non-proliferation. UN وأود أيضا أن أرحب بالسيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح وأن أشكره على استعراضه لعمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    This is my first opportunity to personally congratulate Mr. Ban Ki-moon and to thank him for taking on the huge responsibilities he has assumed as Secretary-General. UN وهذه أول فرصة تسنح لي لأهنئ شخصيا السيد بان كي - مون وأشكره على قبول المسؤوليات العظام التي تقلدها بوصفه أمينا عاما.
    My delegation reaffirms its infinite and continued support and praise for Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and to thank him for his statement at the first meeting of our debate (see A/C.1/62/PV.2). UN ولا يفوتني، سيدي الرئيس، توجيه التحية إلى السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأشكره على بيانه الذي أدلى به في الجلسة الأولى للمناقشات.
    I wish also to congratulate the Secretary-General and to thank him for his report on the work of the Organization, contained in document A/54/1. UN وأود أيضا أن أهنئ اﻷمين العام وأشكره على تقريره عن أعمال المنظمة، الوارد في الوثيقة A/54/1.
    Mr. Kamaruddin Bin Ahmad (Malaysia): My delegation wishes to congratulate Judge Stephen M. Schwebel on his re-election, as well as his elevation to the presidency of the International Court of Justice, and to thank him for his report in document A/52/4. UN شويبل على إعادة انتخابه، فضلا عن ارتقائه إلى منصب رئيس محكمة العدل الدولية، وأن يشكره على تقريره الوارد في الوثيقة 4/25/A. ويود وفد بلادي أيضا أن يهنئ القاضي بيتر ﻫ.
    Mr. Churkin (Russian Federation) (spoke in Russian): We are glad to welcome the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. ElBaradei, and to thank him for presenting the Agency's annual report. UN السيد شوركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يسعدنا أن نرحب بالمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد البرادعي، ونشكره على عرضه للتقرير السنوي للوكالة.
    Let me also take this opportunity to welcome among us the Deputy Minister for Foreign Affairs of Cuba, Mr. Moreno Fernández, and to thank him for his very eloquent statement to the Conference. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضاً لأرحب بوزير شؤون الخارجية في كوبا، السيد مورينو فرناندس، بين ظهرانينا ولأشكره على البيان الفصيح الذي ألقاه في المؤتمر.
    We wish also to express our trust and appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to thank him for the important steps that have been taken on his initiative towards substantive reform of the United Nations and towards bolstering the Organization's international credibility. UN كما نود أن نعرب عن ثقتنا في الأمين العام السيد كوفي عنان وعن تقديرنا له، وأن نشكره على الخطوات الهامة التي اتخذت بناء على مبادرته نحو الإصلاح الجوهري للأمم المتحدة ونحو دعم المصداقية الدولية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more