On behalf of the Group of Eastern European States, I should like to express our condolences to the King's family and to the Government and people of Morocco. | UN | وباسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أعرب عن تعازينا ﻷسرة الملك ولحكومة وشعب المغرب. |
I wish once again to reiterate our condolences to the King's bereaved family and to the Government and people of Malaysia. | UN | أكرر تعازينا لعائلة الملك الراحل ولحكومة وشعب ماليزيا. |
We regret the death of Mr. John Garang and extend our heartfelt sympathy to his family and to the Government and people of the Sudan. | UN | ونأسف لوفاة السيد جون قرنق ونتقدم بصادق مواساتنا لأسرته ولحكومة وشعب السودان. |
They expressed their deep sympathy and sincere condolences to the families of the victims of those heinous acts and to the Government and people of Turkey. | UN | وأعربوا لأسر ضحايا هذه الأعمال الشنعاء وإلى حكومة وشعب تركيا عن عميق تعاطفهم وخالص تعازيهم. |
On behalf of the States of Latin America and the Caribbean, I convey our deepest condolences to the Permanent Mission of Hungary and ask it to convey them to the bereaved family of Jozef Antall and to the Government and people of Hungary. | UN | ونيابة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أعرب عن أعمق تعازينا للبعثة الدائمة لهنغاريا، وأطلب منها أن تنقلها إلى أسرة جوزيف أنتال الحزينة وإلى حكومة وشعب هنغاريا. |
12. The Committee expressed its deep gratitude to General Lansana Conte, President of the Republic of Guinea, Head of State, and to the Government and people of Guinea for the excellent facilities put at their disposal and for the hospitality accorded to all the delegations. | UN | ٢١ - وأعربت اللجنة عن شكرها للجنرال لانسانا كونتي، رئيس جمهورية غينيا، ورئيس الدولة، وحكومة وشعب غينيا إزاء التيسيرات الممتازة التي وضعوها تحت تصرفها وكذلك إزاء كرم استضافتهم لكافة الوفود. |
The members of the Contact Group extended deep appreciation and gratitude to His Majesty King Mohammed VI, Chairman of the Al-Quds Committee, and to the Government and people of the Kingdom of Morocco for hosting and chairing the Group as an important step in the ongoing support for the cause of Palestine and the protection of Al-Quds Al-Sharif. | UN | وأعرب أعضاء فريق الاتصال عن عميق تقديرهم وخالص امتنانهم لجلالة الملك محمد السادس، رئيس لجنة القدس، وللمملكة المغربية حكومةً وشعباً لاستضافتها الفريق وتوليها رئاسته في خطوة هامة تتخذ في إطار الدعم المستمر لقضية فلسطين وحماية القدس الشريف. |
Express our sincere thanks and our profound gratitude to His Excellency Mr. François Bozize, President of the Central African Republic, and to the Government and people of the Central African Republic, for the warm and fraternal welcome we have received during our stay in the Central African Republic. " | UN | ونعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة السيد فرانسوا بوزيز، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك لحكومة وشعب جمهورية أفريقيا الوسطى، على حفاوة الاستقبال والعناية الأخوية التي حظينا بهما خلال إقامتنا في جمهورية أفريقيا الوسطى " . |
On behalf of the Group of Western European and other States, I express my most heartfelt condolences to his family and to the Government and people of Finland, at the passing of a man whose vision touched us all as members of the community of nations. | UN | أود، باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أن أعرب عن خالص تعازي القلبية لأسرته ولحكومة وشعب فنلندا، في وفاة رجل مستنا رؤيته جميعا كأعضاء في مجتمع الدول. |
On behalf of the General Assembly, I should like to convey to the members of the family of Abdul Rahman Pazhwâk and to the Government and people of Afghanistan our deepest and most heartfelt condolences. | UN | وأود، نيابــة عن الجمعيــة العامــة، أن أعــرب ﻷفراد أســرة السيد عبد الرحمن باجواك ولحكومة وشعب أفغانستان عن أعمق وأبلغ تعازينا القلبية. |
At the end of their deliberations, the Heads of State and Government expressed their sincere gratitude and deep appreciation to His Excellency, General Sani Abacha and to the Government and people of Nigeria for the warm, brotherly hospitality extended to them during their stay in Abuja. | UN | وأعرب رؤساء الدول والحكومات، في ختام مداولاتهم عن خالص امتنانهم وعميق تقديرهم لفخامة الجنرال ساني أباشا ولحكومة وشعب نيجيريا على ما لقوه من حفاوة أخوية حارة أثناء إقامتهم في أبوجا. ــ ــ ــ ــ ــ |
Participants expressed their gratitude to the Government of Iceland for initiating and co-organizing the seminar together with the United Nations, and to the Government and people of Iceland for the warm welcome and hospitality enjoyed by all participants. | UN | 21 - وأعرب المشاركون عن امتنانهم لحكومة أيسلندا للمبادرة بعقد الحلقة الدراسية والاشتراك في تنظيمها مع الأمم المتحدة، ولحكومة وشعب أيسلندا لما أبدته لجميع المشاركين من ترحيب حار وكرم ضيافة. |
21. We express our gratitude to the Government of the People's Republic of China for successfully organizing the Symposium and to the Government and people of the People's Republic of China for the hospitality and warm welcome extended to all participants. | UN | 21 - ونعرب عن امتناننا لحكومة جمهورية الصين الشعبية على تنظيمها الناجح للندوة ولحكومة وشعب جمهورية الصين الشعبية على ضيافتهما وترحيبهما الحار بجميع المشاركين. |
The Supreme Council expressed its deep appreciation to His Highness Sheikh Zayed Bin Sultan Al-Nahyan, President of the United Arab Emirates, and to the Government and people of the United Arab Emirates for the warmth of their reception, their gracious hospitality and their genuinely fraternal sentiments, commending the arrangements that had been made in order to host the meeting. | UN | وعبر المجلس اﻷعلى عن بالغ تقديره لصاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة، ولحكومة وشعب دولة اﻹمارات لحسن الاستقبال والحفاوة وكرم الضيافة ومشاعر اﻷخوة الصادقة، مشيدا بالترتيبات التي أعدت لاستضافة هذا الاجتماع. |
12. The meeting expresses its deep gratitude to President Henri Konan Bedie and to the Government and people of Côte d'Ivoire for their cordial welcome and for the facilities made available to it so as to ensure a successful outcome for its work. | UN | ١٢ - ويعرب الاجتمــاع عــن شكـره وامتنانــه العميــق للرئيس هانري كونان باديه، ولحكومة وشعب كوت ديفوار على حفاوة الاستقبال الذي خصوه به والمرافق الموضوعة تحت تصرفه لكفالة نجاح أعماله. |
The Council expressed its deep appreciation to His Highness Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Amir of Kuwait, and to the Government and people of Kuwait for their warm welcome, generous hospitality and sincere fraternal sentiments, commending the arrangements made to host the meeting. | UN | وعبﱠر المجلس اﻷعلى عن بالغ تقديره لصاحب السمو الشيخ جابر اﻷحمد الصباح أمير دولة الكويت، ولحكومة وشعب ودولة الكويت لحسن الاستقبال والحفاوة وكرم الضيافة ومشاعر اﻷخوة الصادقة، مشيدا بالترتيبات التي أعدت لاستضافة هذا الاجتماع. |
I am sure that you all join me in extending our sympathy and condolences to the survivors and to the Government and people of Peru on this sad occasion. | UN | وأني لعلى ثقة من أنكم جميعا تنضمون إلينا في الإعراب عن تعاطفنا وتوجيه خالص تعزياتنا إلى الناجين من الكارثة وإلى حكومة وشعب بيرو في هذه المناسبة الحزينة. |
On behalf of the group of Asian States, I pay tribute to this great and unforgettable Arab son and express condolences to his family and to the Government and people of the United Arab Emirates. | UN | فباسم مجموعة الدول الآسيوية، أشيد بهذا الابن العربي العظيم والذي لا يُنتسى وأتوجه بتعازيّ إلى أسرته وإلى حكومة وشعب الإمارات العربية المتحدة. |
On behalf of the Conference and on my own behalf, I wish to extend our sincere condolences to Mrs. Nancy Reagan, to the family of the former President, and to the Government and people of the United States. | UN | وأود باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي أن أقدم أخلص التعازي إلى السيدة نانسي ريغان وإلى أسرة الرئيس الراحل وإلى حكومة وشعب الولايات المتحدة. |
Prince Mohamed Bolkiah (Brunei Darussalam): I extend my congratulations on your election, Madam, and my respects to His Majesty King Hamad bin Isa Al-Khalifa and to the Government and people of the Kingdom of Bahrain. | UN | الأمير محمد بلقيه (بروني - دار السلام) (تكلم بالإنكليزية): أتقدم لكم بالتهنئة، سيدتي، على انتخابكم، وأعرب عن احترامي لصاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة وحكومة وشعب مملكة البحرين. |
- Express our sincere thanks and our profound gratitude to His Excellency Mr. Fradique Bandeira Melo de Menezes, President of the Democratic Republic of Sao Tome and Principe, and to the Government and people of Sao Tome and Principe, for the warm and fraternal welcome we have received during our stay in the Democratic Republic of Sao Tome and Principe. " | UN | " نعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة السيد فراديك بانديرا ميلو دي مينيزيس، رئيس الجمهورية وكذلك لحكومة وشعب جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، على حفاوة الاستقبال والعناية الأخوية التي حظينا بهما خلال مقامنا في سان تومي وبرينسيبي " . |