"and to the national security" - Translation from English to Arabic

    • والأمن الوطني
        
    • وللأمن الوطني
        
    The spread and illicit trade in small arms and light weapons represent a threat to civilians and to the national security of States and also represents an obstacle to development. UN كما أن انتشارها والاتجار بها بشكل غير مشروع يشكل تهديدا للمدنيين وللأمن الوطني وعائقا أمام التنمية.
    " Gravely concerned that, despite continued increased efforts by States, relevant organizations, civil society and non-governmental organizations, the drug problem continues to constitute a serious threat to the safety of all mankind and to the national security and sovereignty of States, UN " وإذ يساورها شديد القلق لأنه، على الرغم من استمرار تزايد الجهود التي تبذلها الدول والمنظمات ذات الصلة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، فإن مشكلة المخدرات لا تزال تشكل تهديدا خطيرا لسلامة البشرية جمعاء وللأمن الوطني والسيادة الوطنية للدول،
    Gravely concerned that, despite continued increased efforts by States, relevant organizations, civil society and non-governmental organizations, the drug problem continues to constitute a serious threat to public health and safety and the well-being of humanity, in particular children and young people, and to the national security and sovereignty of States, and that it undermines socio-economic and political stability and sustainable development, UN وإذ يساورها شديد القلق لأنه، على الرغم من استمرار تزايد الجهود التي تبذلها الدول والمنظمات ذات الصلة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، فإن مشكلة المخدرات لا تزال تشكل تهديدا خطيرا للصحة العامة ولسلامة البشرية، ولا سيما الأطفال والشباب، وللأمن الوطني والسيادة الوطنية للدول، وتقوض الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والتنمية المستدامة،
    Gravely concerned that, despite continued increased efforts by States, relevant organizations, civil society and non-governmental organizations, the drug problem continues to constitute a serious threat to public health and safety and the well-being of humanity, in particular children and young people, and to the national security and sovereignty of States, and that it undermines socio-economic and political stability and sustainable development, UN وإذ يساورها شديد القلق لأنه، على الرغم من استمرار تزايد الجهود التي تبذلها الدول والمنظمات ذات الصلة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، فإن مشكلة المخدرات لا تزال تشكل تهديدا خطيرا للصحة العامة ولسلامة البشرية ورفاهها، ولا سيما الأطفال والشباب، وللأمن الوطني والسيادة الوطنية للدول، وتقوض الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والتنمية المستدامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more