"and to the promotion and protection" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز وحماية
        
    • وفي تعزيز وحماية
        
    • ولتعزيز وحماية
        
    Its implementation would contribute significantly to ending impunity and to the promotion and protection of all human rights for all. UN وأشار إلى أن تنفيذها يسهم إسهاما كبيرا في إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع.
    (v) To contribute to the monitoring and to the promotion and protection of human rights in Chad, with particular attention to sexual and genderbased violence, and to recommend action to the competent authorities, with a view to fighting impunity; UN ' 5` الإسهام في رصد وتعزيز وحماية حقوق الإنسان في تشاد، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس، وتقديم توصية للسلطات المختصة بشأن الإجراءات اللازمة لمكافحة الإفلات من العقاب؛
    We also welcome the work of the Task Force, particularly in its dedication to ensuring the rule of law in the implementation of the Strategy and to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. UN ونرحب أيضا بالعمل الذي تؤديه فرقة العمل، ولا سيما تفانيها في ضمان سيادة القانون في تنفيذ الاستراتيجية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Recognizing that the entry into force of the Convention, as soon as possible, through its ratification by twenty States, and its implementation, will be a significant contribution to ending impunity and to the promotion and protection of all human rights for all, UN وإذ تدرك أن بدء نفاذ الاتفاقية في أقرب وقت ممكن بتصديق عشرين دولة عليها، وتنفيذها، سيكون مساهمة هامة في وضع حد للإفلات من العقاب، وفي تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع،
    Recognizing that the entry into force of the Convention, as soon as possible, through its ratification by twenty States, and its implementation, will be a significant contribution to ending impunity and to the promotion and protection of all human rights for all, UN وإذ تدرك أن بدء نفاذ الاتفاقية في أقرب وقت ممكن بتصديق عشرين دولة عليها وتنفيذها سيكونان مساهمة مهمة في وضع حد للإفلات من العقاب وفي تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة،
    His Government accorded the highest priority to the empowerment of women and to the promotion and protection of women's and children's rights at the national and regional levels. UN وأضاف أن حكومته تولي أولوية عليا لتمكين المرأة ولتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    (v) To contribute to the monitoring and to the promotion and protection of human rights in Chad, with particular attention to sexual and gender-based violence, and to recommend action to the competent authorities, with a view to fighting impunity; UN ' 5` الإسهام في رصد وتعزيز وحماية حقوق الإنسان في تشاد، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف الجنسي والعنف الجنساني، وتوصية السلطات المختصة بالإجراءات التي يتعين اتخاذها في هذا الشأن بهدف مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب؛
    (v) To contribute to the monitoring and to the promotion and protection of human rights in Chad, with particular attention to sexual and gender-based violence, and to recommend action to the competent authorities, with a view to fighting impunity; UN ' 5` الإسهام في رصد وتعزيز وحماية حقوق الإنسان في تشاد، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف الجنسي والعنف الجنساني، وتوصية السلطات المختصة بالإجراءات التي يتعين اتخاذها في هذا الشأن بهدف مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب؛
    120. The Special Rapporteur calls for special attention to be given to the fight against poverty, to sustainable development, to the strengthening of the capabilities of civil society, to the development of democracy and to the promotion and protection of women's rights. UN 120- وترجو المقررة الخاصة الإهتمام بوجه خاص بمكافحة الفقر، والتنمية المستدامة، وتعزيز قدرات المجتمع المدني، وتطوير الديمقراطية، وتعزيز وحماية حقوق المرأة.
    7. We stress that the inclusion of issues relating to efforts to combat racism and to the promotion and protection of human rights and racial equality in the governmental structures of countries of the region demonstrates the growing consensus on the linkage between participatory, inclusive democracy and efforts to combat racism and discrimination. UN 7- ونؤكد أن إدراج المواضيع المتصلة بمكافحة العنصرية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمساواة العنصرية في الهياكل الحكومية لبلدان الإقليم هو أمر يُدلّل على توافق الآراء المتزايد بشأن صلة الوصل بين الديمقراطية القائمة على المشاركة والإشراك من جهة ومكافحة العنصرية والتمييز من الجهة الأخرى.
    (e) To contribute to the monitoring and to the promotion and protection of human rights, with particular attention to sexual and gender-based violence, and to recommend action to the competent authorities, with a view to fighting impunity; UN (هـ) الإسهام في رصد وتعزيز وحماية حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص بالعنف الجنسي والجنساني، وتوصية السلطات المختصة بالإجراءات التي يتعين اتخاذها في هذا الشأن بهدف مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب؛
    (e) To contribute to the monitoring and to the promotion and protection of human rights, with particular attention to sexual and gender-based violence, and to recommend action to the competent authorities, with a view to fighting impunity; UN (هـ) الإسهام في رصد وتعزيز وحماية حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص بالعنف الجنسي والجنساني، وتوصية السلطات المختصة بالإجراءات التي يتعين اتخاذها في هذا الشأن بهدف مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب؛
    (e) To contribute to the monitoring and to the promotion and protection of human rights, with particular attention to sexual and genderbased violence, and to recommend action to the competent authorities, with a view to fighting impunity; UN (هـ) الإسهام في رصد وتعزيز وحماية حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، وتوصية السلطات المختصة باتخاذ الإجراءات اللازمة بهدف مكافحة الإفلات من العقاب؛
    Recognizing that the entry into force of the Convention, as soon as possible, through its ratification by twenty States, and its implementation, will be a significant contribution to ending impunity and to the promotion and protection of all human rights for all, UN وإذ تدرك أن بدء نفاذ الاتفاقية في أقرب وقت ممكن بتصديق عشرين دولة عليها وتنفيذها سيكونان مساهمة مهمة في وضع حد للإفلات من العقاب وفي تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة،
    " Recognizing that the entry into force of the Convention, as soon as possible, through its ratification by twenty States, will be a significant contribution to end impunity and to the promotion and protection of human rights, UN " وإذ تدرك أن بدء نفاذ الاتفاقية في أقرب وقت ممكن بتصديق عشرين دولة عليها سيكون بمثابة مساهمة هامة في وضع حد للإفلات من العقاب، وفي تعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    22. Bangladesh acknowledged that the contribution of civil society and NGOs to national socio-economic development and to the promotion and protection of human rights had been praiseworthy. UN 22- واعترفت بنغلاديش بأن مساهمة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية على الصعيد الوطني وفي تعزيز وحماية حقوق الإنسان تستحق الإشادة.
    Reaffirming the important role of non-governmental organizations in the promotion of all human rights and in humanitarian activities at the national, regional and international levels, and appreciating their contribution to increasing public awareness of human rights issues, to the conduct of education, training and research in this field, and to the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد الدور المهم للمنظمات غير الحكومية في تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وفي اﻷنشطة اﻹنسانية على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي، وإذ تقدر إسهامها في زيادة الوعي العام بمسائل حقوق اﻹنسان وفي الاضطلاع بعمليات التثقيف والتدريب والبحث في هذا الميدان، وفي تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Reaffirming the important role of non-governmental organizations in the promotion of all human rights and in humanitarian activities at the national, regional and international levels, and appreciating their contribution to increasing public awareness of human rights issues, to the conduct of education, training and research in this field, and to the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد الدور المهم للمنظمات غير الحكومية في تعزيز جميع حقوق اﻹنسان، في ميدان اﻷنشطة اﻹنسانية على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي، وإذ تقدر مساهماتها في زيادة الوعي العام بمسائل حقوق اﻹنسان وفي الاضطلاع بعمليات التثقيف والتدريب والبحث في هذا الميدان، وفي تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    Important and sensitive recommendations had been the subject of a cabinet debate. This demonstrated the importance that the Government attached to the universal periodic review process and to the promotion and protection of human rights. UN ونوقشت التوصيات الهامة والحساسة على مستوى الحكومة مما يدل على الأهمية التي توليها الحكومة لعملية الاستعراض الدوري الشامل ولتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Council appreciates their contribution to increasing public awareness of human rights issues, to the conduct of education, training and research in this field, and to the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms. UN كما يعرب المجلس عن تقديره لمساهمتها في زيادة وعي الجمهور لمسائل حقوق اﻹنسان، وللقيام بالتثقيف والتدريب والبحث في هذا الميدان، ولتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    84. Chad noted with satisfaction the consultation process undertaken in the preparation of the national report, which demonstrated the importance that the Libyan Arab Jamahiriya attached to the universal periodic review and to the promotion and protection of human rights. UN 84- ولاحظت تشاد بارتياح عملية المشاورات التي جرت في سياق إعداد التقرير الوطني، ما يدل على الأهمية التي توليها الجماهيرية العربية الليبية للاستعراض الدوري الشامل ولتعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more