"and to the state" - Translation from English to Arabic

    • وإلى الدولة
        
    • والدولة
        
    • وإلى حالة
        
    • وإلى دولة
        
    The Committee sent the letters to the reported State of origin and to the State in which, reportedly, the ship had docked thereafter. UN وأرسلت اللجنة الرسالتين إلى الدولة التي ذُكر أنها دولة المنشأ، وإلى الدولة التي ذُكر أن السفينة قد رست فيها بعد ذلك.
    The findings of the Committee shall be forwarded, through the Secretary-General, to the complainant and to the State party concerned. UN وتقدم نتائج تحقيقات اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الشكوى وإلى الدولة الطرف المعنية.
    The findings of the Committee shall be forwarded, through the Secretary-General, to the complainant and to the State party concerned. UN وتقدم نتائج تحقيقات اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الشكوى وإلى الدولة الطرف المعنية.
    3. The views of the Committee shall be communicated to the individual and to the State party concerned. UN 3 يُبلّغ الفرد المعني والدولة الطرف المعنية بالرأي الذي تنتهي إليه اللجنة.
    3. The Views of the Committee shall be communicated to the individual and to the State party concerned. UN 3 يُبلّغ الفرد المعني والدولة الطرف المعنية بالآراء التي تنتهي إليها اللجنة.
    The findings of the Committee shall be forwarded, through the Secretary-General, to the complainant and to the State party concerned. UN وتقدم نتائج تحقيقات اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الشكوى وإلى الدولة الطرف المعنية.
    The findings of the Committee shall be forwarded, through the Secretary-General, to the complainant and to the State party concerned. UN وتقدم نتائج تحقيقات اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الشكوى وإلى الدولة الطرف المعنية.
    The findings of the Committee shall be forwarded, through the Secretary-General, to the complainant and to the State party concerned. UN وتقدم نتائج تحقيقات اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الشكوى وإلى الدولة الطرف المعنية.
    The findings of the Committee shall be forwarded, through the Secretary-General, to the complainant and to the State party concerned. UN وتقدم نتائج تحقيقات اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الشكوى وإلى الدولة الطرف المعنية.
    The findings of the Committee shall be forwarded, through the Secretary-General, to the complainant and to the State party concerned. UN وتقدم نتائج تحقيقات اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الشكوى وإلى الدولة الطرف المعنية.
    The opinion of the Committee shall be forwarded, through the SecretaryGeneral, to the petitioner and to the State party concerned, together with any suggestions and recommendations the Committee may wish to make. UN ويرسل رأي اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى الملتمس وإلى الدولة الطرف المعنية، مشفوعاً بأية اقتراحات وتوصيات قد تود اللجنة تقديمها.
    The report will be forwarded to the Conference and to the State under review, which will be free to disseminate it should it wish to do so. UN 72- ويحال التقرير إلى المؤتمر وإلى الدولة الخاضعة للاستعراض، التي لها عندئذ أن تعمّمه إن أرادت ذلك.
    1. When the Committee decides that a communication is inadmissible, or its consideration is suspended or discontinued, the Committee shall transmit its decisions as soon as possible, through the SecretaryGeneral, to the petitioner and to the State party concerned. UN 1- إذا قررت اللجنة أن رسالة ما غير مقبولة أو قررت أن تعلق أو توقف النظر فيها، تحيل اللجنة، في أقرب وقت ممكن، قراراتها عن طريق الأمين العام إلى مقدم الالتماس وإلى الدولة الطرف المعنية.
    The opinion of the Committee shall be forwarded, through the SecretaryGeneral, to the petitioner and to the State party concerned, together with any suggestions and recommendations the Committee may wish to make. UN ويرسل رأي اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى الملتمس وإلى الدولة الطرف المعنية، مشفوعا بأية اقتراحات وتوصيات قد تود اللجنة تقديمها.
    3. The views of the Committee shall be communicated to the individual and to the State party concerned. UN ٣- يبلغ الرأي الذي انتهت إليه اللجنة الى الفرد المعني وإلى الدولة الطرف المعنية.
    3. The views of the Committee shall be communicated to the individual and to the State party concerned. UN ٣- يبلغ الرأي الذي انتهت إليه اللجنة الى الفرد المعني وإلى الدولة الطرف المعنية.
    The opinion of the Committee shall be forwarded, through the SecretaryGeneral, to the petitioner and to the State party concerned, together with any suggestions and recommendations the Committee may wish to make. UN ويرسل رأي اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى الملتمس وإلى الدولة الطرف المعنية، مشفوعا بأية اقتراحات وتوصيات قد تود اللجنة تقديمها.
    (a) Number of children abducted from and to the State party; UN (أ) عدد الأطفال المختطفين من وإلى الدولة الطرف؛
    3. The Views of the Committee shall be communicated to the individual and to the State party concerned. UN 3 يُبلّغ الفرد المعني والدولة الطرف المعنية بالآراء التي تنتهي إليها اللجنة.
    3. The views of the Committee shall be communicated to the individual and to the State party concerned. UN 3 يُبلّغ الفرد المعني والدولة الطرف المعنية بالرأي الذي تنتهي إليه اللجنة.
    3. The Views of the Committee shall be communicated to the individual and to the State party concerned. UN 3- يُبلّغ الفرد المعني والدولة الطرف المعنية بالآراء التي تنتهي إليها اللجنة.
    The Secretary-General is thus fulfilling his responsibility of drawing the attention of Member States to issues of the greatest international importance and to the State of our Organization during the period concerned. UN وبذلك يفي اﻷمين العام بمسؤوليته فيما يختص بتوجيه انتباه الدول اﻷعضاء إلى المسائل ذات اﻷهمية الدولية القصوى وإلى حالة منظمتنا خلال الفترة المعنية.
    I wish to extend my heartfelt condolences to the families of those persons and to the State of Kuwait. UN وأود أن أتقدم بالتعازي القلبية إلى أسر هؤلاء الأشخاص وإلى دولة الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more