"and to the united nations" - Translation from English to Arabic

    • وللأمم المتحدة
        
    • وإلى الأمم المتحدة
        
    • وإلى صندوق الأمم المتحدة
        
    • ومعهد الأمم المتحدة
        
    • ولدى اﻷمم المتحدة
        
    • وصندوق اﻷمم المتحدة
        
    • ولصندوق الأمم المتحدة
        
    • وبالأمم المتحدة
        
    • وإلى قاعدة الأمم المتحدة
        
    • لﻷمم المتحدة وبرنامجها
        
    The National Transitional Council has made all the necessary commitments -- to the African Union, to the Arab League and to the United Nations. UN وقطع المجلس الوطني الانتقالي جميع الالتزامات الضرورية للاتحاد الأفريقي وللجامعة العربية وللأمم المتحدة.
    The situation in the Sudan presents a special challenge to the African Union and to the United Nations. UN والحالة في السودان تمثل تحديا خاصا للاتحاد الأفريقي وللأمم المتحدة.
    :: Advice and support to the interim administration and to the United Nations and its personnel in Kabul on security issues; UN :: تقديم المشورة والدعم بشأن القضايا الأمنية للإدارة المؤقتة وللأمم المتحدة وأفرادها في كابل؛
    To the Secretary-General and to the United Nations, we extend congratulations on being awarded the Nobel Peace Prize. UN كما نتوجه إلى الأمين العام وإلى الأمم المتحدة بالتهانئ لمنحهما جائزة نوبل للسلام.
    38. Invites States to continue to contribute to the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery and to the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children; UN 38 - تدعو الدول إلى مواصلة تقديم مساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة وإلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    Limited administrative support is also provided to offices of other United Nations entities located in the Vienna International Centre, such as UNHCR and UNEP, and to the United Nations Interregional Crime Research Institute, located in Turin, Italy. UN كما تقدم الشعبة دعما إداريا محدودا إلى مكاتب الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة الموجودة في مركز فيينا الدولي، من قبيل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الموجود في تورينو بإيطاليا.
    As Ambassador to the United States and to the United Nations, he served his country and the international community capably and with distinction. UN لقد قام بصفته سفيرا لدى الولايات المتحدة ولدى اﻷمم المتحدة بخدمة بلاده والمجتمع الدولي بجدارة وامتياز.
    First, since 1994 momentum has been building in the field of population and development, thanks to the Cairo Conference and to the United Nations Population Fund (UNFPA) and the personal efforts of its Executive Director, Dr. Nafis Sadik. UN منذ عام ٩٩٤١ هناك زخم يتشكل في مجال السكان والتنمية، بفضل مؤتمر القاهرة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والجهود الشخصية لمديرته التنفيذية، الدكتورة نفيس صادق.
    We are deeply grateful to you and to the United Nations for having given us the honour to host this important meeting. UN إننا ممتنون لكم وللأمم المتحدة عميق الامتنان لتشريفنا باستضافة هذا الاجتماع المهم.
    We are deeply grateful to you and to the United Nations for having given us the honour to host this important meeting. UN إننا ممتنون لكم وللأمم المتحدة عميق الامتنان لتشريفنا باستضافة هذا الاجتماع المهم.
    His Government was grateful to those States which had provided police officers for the Mission and to the United Nations for the assistance which it had given the country. UN وقال إن حكومته تعبر عن امتنانها للدول التي قدمت ضباطا من الشرطة للبعثة وللأمم المتحدة للمساعدة التي قدمتها للبلد.
    We are confident that, as a permanent member of the Security Council, Japan will bring much that is good to the Council and to the United Nations as a whole. UN ونحن على ثقة بأن اليابان، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، ستحقق الكثير من الخير للمجلس وللأمم المتحدة بأسرها.
    I also wish to express my personal condolences to the Spanish Government and to the United Nations. UN وأنا بدوري أقدم مرة ثانية تعازيّ للوفد الإسباني وللأمم المتحدة.
    Their performance brings credit to them, to their countries and to the United Nations. UN وإن في أدائهم لفخر لهم ولبلدانهم وللأمم المتحدة.
    I am grateful for the offers of assistance that have been made thus far to OPCW and to the United Nations for this mission. UN وأود أن أعرب عن امتناني لعروض المساعدة التي قُدمت حتى الآن إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وإلى الأمم المتحدة لتنفيذ هذه البعثة.
    He asked about the scope of coordination with the Bretton Woods institutions, and whether there was duplication in the many documents, such as Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), which developing countries were required to submit to those institutions and to the United Nations. UN وسأل عن نطاق التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز، وعما إذا وُجد تكرار في العديد من الوثائق، من مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، التي يطلب من الدول النامية تقديمها إلى هذه المؤسسات وإلى الأمم المتحدة.
    We therefore reiterate our call on States represented here and to the United Nations to continue to support the Court in order to ensure that it can become established as a decisive international entity in combating the most serious crimes and ensuring that such crimes do not go unpunished. UN لذلك نحن نجدد دعوتنا إلى الدول الممثلة هنا وإلى الأمم المتحدة إلى أن نواصل دعمها للمحكمة لضمان أن تصبح كياناً دولياً يضطلع بدور حاسم في مكافحة أخطر الجرائم ويكفل ألا تمر هذه الجرائم بدون عقاب.
    " 37. Invites States to continue to contribute to the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery and to the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children; UN " 37 - تدعو الدول إلى مواصلة تقديم مساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة وإلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    38. Also invites States to continue to contribute to the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery and to the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children; UN 38 - تدعو أيضا الدول إلى مواصلة تقديم مساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة وإلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    Commissary The Division also provides limited administrative support to offices of other United Nations entities located at the Vienna International Centre, such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Office for Project Services, and to the United Nations Interregional Crime Research Institute located in Turin, Italy. UN 28 واو-4 وتقدم الشعبة أيضا دعما إداريا محدودا إلى مكاتب الكيانات التابعة للأمم المتحدة المتواجدة في مركز فيينا الدولي من قبيل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الموجود في تورينو بإيطاليا.
    Today, I requested our ambassadors to the Organization of American States and to the United Nations to reiterate before those bodies our grave concern with regard to international protection. UN وقد طلبت اليوم من سفيرينا لدى منظمة الدول الامريكية ولدى اﻷمم المتحدة أن يؤكدا من جديد لدى هاتين المنظمتين قلقنا العميق بشأن الحماية الدولية.
    1. Notes with concern the continuing and significant decline in core contributions to the United Nations Development Programme and to the United Nations Population Fund and in particular the resulting decline in resources available for programme activities; UN ١ - يلاحظ مع القلق التراجع المتواصل والكبير في المساهمات المقدمة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ولا سيما ما يترتب على ذلك من نقص في الموارد المتاحة لﻷنشطة البرنامجية؛
    We will increase support for the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) from $7 million to $12 million, and to the United Nations Population Fund (UNFPA) from $25 million to $33 million. UN وسنزيد دعمنا لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من 7 ملايين دولار إلى 12 مليون دولار أمريكي، ولصندوق الأمم المتحدة للسكان من 15 مليون دولار إلى 33 مليون دولار أمريكي.
    Austria remains committed to multilateralism and to the United Nations as the noblest form of international cooperation. UN وتواصل النمسا التزامها بتعددية الأطراف وبالأمم المتحدة باعتبارها أنبل أشكال التعاون الدولي.
    Plans for the disposal of the Mission's assets through their transfer to other peacekeeping operations and to the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, for future use, are in progress. UN ويجري تنفيذ خطط التصرف في أصول البعثة من خلال نقلها إلى عمليات أخرى لحفظ السلام وإلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا لغرض الاستخدام في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more