"and to the world" - Translation from English to Arabic

    • والعالم
        
    • وللعالم
        
    • وإلى العالم
        
    • وأمام العالم
        
    • وباتجاه العالم
        
    They stated that the Executive Director would be greatly missed but her legacy to UNFPA and to the world of development would endure. UN وذكرت أن المديرة التنفيذية ستُفتَقد كثيرا غير أن الإرث الذي خلفته للصندوق والعالم سوف يستمر.
    The world's security is at stake with direct implications to the South Asian subcontinent and to the world at large. UN فأمن العالم في خطر بما لذلك من مضاعفات مباشرة على شبه القارة في الجنوب اﻵسيوي والعالم عموماً.
    Our commitment to working tirelessly to achieve that is the message that we must convey to Africa and to the world. UN ويجب أن تكون الرسالة التي توجهها إلى أفريقيا والعالم هي التزامنا بالعمل دون كلل من أجل تحقيق ذلك.
    It is time to show that the energy of our ancestors does not belong only to an iconic past, and that we have something to give to our children and to the world. UN ولقد آن الأوان لكي نبرهن على أن طاقة أسلافنا لا تنتمي إلى ماض أثير فحسب وأن لدينا ما نقدمه لأطفالنا وللعالم.
    Terrorism, with all its bloody manifestations, poses a threat both to the region and to the world as a whole. UN ويشكل اﻹرهاب بكل مظاهره الدموية تهديـــدا للمنطقة وللعالم كله.
    May his leadership help us to get results -- the kind of results that bring peace and prosperity to Africa and to the world. UN فلتساعدنا قيادته على تحقيق نتائج- ذلك النوع من النتائج الذي يجلب السلام والرفاه إلى أفريقيا وإلى العالم.
    This is my pledge to you, and to the world: that starting today, we begin a quiet revolution in the United Nations. UN وتعهدي أمامكم وأمام العالم أننا: ابتداء من اليوم سنبدأ ثورة هادئة في اﻷمم المتحدة.
    Their leader is a danger to his own people, to the region and to the world. UN وقائدهم يشكل خطرا على شعبه والمنطقة والعالم.
    Its processes were transparent to its citizens and to the world. UN واختتم حديثه قائلا إن العمليات التي تجري في بلده هي عمليات تتسم بالشفافية تجاه المواطنين والعالم.
    They stated that the Executive Director would be greatly missed but her legacy to UNFPA and to the world of development would endure. UN وذكرت أن المديرة التنفيذية ستُفتَقد كثيرا غير أن الإرث الذي خلفته للصندوق والعالم سوف يستمر.
    Improving one's mind means developing one's potential to be of use to oneself, to one's community, to one's country, and to the world. UN إذ إن قيام المرء بتثقيف نفسه يعني تطوير ذاته لخدمة نفسه وخدمة مجتمعه وبلده والعالم ككل.
    With the loss of these archaeological objects, a part of history is also for ever lost to the nation or country of origin, and to the world in general. UN وبفقـد هذه اﻵثار تخسر اﻷمم أو البلدان اﻷصلية والعالم بشكل عام، الى اﻷبد، جزءا من التاريخ.
    He will long be remembered for his contributions to his country, to Africa and to the world. UN ولسوف نتذكره طويلا على إسهاماته لصالح بلده ولصالح افريقيا والعالم.
    I am proud to report to the American people and to the world that the United States has conducted an operation that has resulted in the death of Sheikh Ali Hakam, the leader of Ar Rissalah, and Omar Abdul Fatah, Open Subtitles أنا فخورة بأن أبلغ الشعب الأمريكي والعالم أن الولايات المتحدة، قد أجرت عملية
    It is critical that the international community work together to address North Korea's growing threats to its neighbours and to the world. UN ومن الأهمية الحاسمة أن يعمل المجتمع الدولي معا للتصدي لتهديدات كوريا الشمالية المتزايدة لجيرانها وللعالم.
    Until this occurs, Iraq is a grave threat to its neighbours and to the world. UN وإلى أن يتحقق هذا، يُعتبر العراق تهديدا خطيرا لجيرانه وللعالم.
    Girls should be taught that they have something positive and valuable to offer to their families, their communities and to the world. UN وينبغي تعليم الفتيات أن لديهن شيئا إيجابيا وقيّما ليقدمنه لأسرهنّ ولمجتمعاتهن وللعالم.
    We owe it to those who have sacrificed their lives for peace in the Middle East, to future generations and to the world at large. UN ونحن ندين بذلك لمن ضحوا بحياتهم من أجل السلام في الشرق اﻷوســط، ولﻷجيال القادمة وللعالم أجمع.
    Today, we are introducing to you and to the world these seven men, who have been selected to begin training for orbital space flight. Open Subtitles اليوم, نحن نقدم لكم وللعالم هؤلاء الرجال السبعه الذين تم إختيارهم ليبدأو التدريب لرحلة دوران الفضاء
    The UNOSOM operation in Somalia might have been more successful if it had been able to portray itself in a better light within Somalia and to the world at large. UN وربما كانت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال قد كللت بنجاح أكبر لو استطاعت تقديم صورة أفضل لها داخل الصومال وإلى العالم ككل.
    54. At this critical juncture, I would like to appeal to this Committee to send a strong message to the General Assembly and to the world: that the United Nations matters and that its voice must be heard. UN 54 - وإنني أود في هذه المرحلة الحرجة، أن أناشد لجنتكم أن تبعث برسالة قوية إلى الجمعية العامة وإلى العالم مؤداها: أن الأمم المتحدة تهم الجميع، وأن صوتها يجب أن يُسمع.
    The efficacy of this principle of international economic relations has been demonstrated in South-East Asia, where countries have opened up their markets to one another, through the Free Trade Area of the Association of South-East Asian Nations, and to the world for the benefit of all. UN وقد اتضحت فعالية مبدأ العلاقات الاقتصادية الدولية هذا في جنوب شرقي آسيا، حيث فتحت البلدان أسواقها أمام بعضها البعض، من خلال منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وأمام العالم لصالح الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more