"and to visit" - Translation from English to Arabic

    • وزيارة
        
    • وعلى زيارة
        
    The United States has invited Russian military space officials to participate in an international space symposium and to visit our Joint Space Operations Center. UN ودعت الولايات المتحدة مسؤولين عسكريين روسا في مجال الفضاء للمشاركة في ندوة دولية بشأن الفضاء وزيارة المركز المشترك لعمليات الفضاء التابع لنا.
    The office also continued to provide legal advice to the local population, to monitor court trials and to visit detention centres. UN كما واصل المكتب تقديم المشورة القانونية إلى السكان المحليين ومراقبة المحاكمات وزيارة مراكز الاحتجاز.
    In addition, I requested him to undertake a second mission to Dushanbe and to visit other regional countries. UN وبالاضافة الى ذلك، طلبت منه الاضطلاع ببعثة ثانية الى دوشانبي وزيارة بلدان أخرى في المنطقة.
    The Special Rapporteur was also able to meet with some sectors of civil society and to visit a women's prison in Havana, as well as a rehabilitation centre for former sex workers. UN واستطاعت المقررة الخاصة كذلك مقابلة بعض قطاعات المجتمع المدني، وزيارة أحد سجون المرأة في هافانا، وكذلك مركز إعادة تأهيل المشتغلات بالجنس سابقا.
    He urged the Committee to examine and address the reasons for that failure and to visit the Territories concerned. UN وحث اللجنة على أن تبحث وتعالج أسباب ذلك الإخفاق، وعلى زيارة الأقاليم المعنية.
    Estimated requirements of $38,500 would provide for the travel of the President to United Nations Headquarters in New York, and to visit Central and Western European States to address senior government officials. UN وستغطى الاحتياجات المقدرة البالغ قدرها ٥٠٠ ٣٨ دولار سفر رئيس المحكمة إلى مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وزيارة دول وسط أوروبا وغربها لمقابلة كبار المسؤولين الحكوميين.
    Every day thousands of Palestinians must pass through these checkpoints in order to travel from home to work, to reach schools and hospitals and to visit friends and family. UN فآلاف الفلسطينيين يخضعون يومياً للمرور عبر هذه النقاط للانتقال من البيت إلى مكان العمل وللوصول إلى المدارس والمستشفيات وزيارة الأصدقاء والأسرة.
    ICRC continued to operate in East Timor and to visit political prisoners; however, during 1996, ICRC periodically experienced difficulties in implementing its humanitarian programme in the Territory. UN واستمرت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في العمل في تيمور الشرقية وزيارة السجناء السياسيين؛ بيد أنها ظلت، أثناء عام ١٩٩٦، تتعرض بصورة دورية لصعوبات في تنفيذ برنامجها اﻹنساني في اﻹقليم.
    In that regard, during her visit to the Czech Republic, she had the opportunity to meet with representatives of the Ministry of Education and with professors and teachers, and to visit a special primary school in Prague. UN وفي هذا الصدد، سنحت لها خلال زيارتها للجمهورية التشيكية فرصة الالتقاء بممثلي وزارة التعليم وباﻷساتذة والمدرسين وزيارة مدرسة ابتدائية خاصة في براغ.
    45. Every child has the right to practise his or her religious observances and to visit places of worship either alone or in the company of his or her relatives or guardian. UN ٥٤- يحق لكل طفل ممارسة طقوسه الدينية وزيارة دور العبادة بمفرده أو بصحبة ذويه أو ولي أمره.
    Paragraphs 26, 27 and 28 of that report summarize the Special Rapporteur's correspondence with the Government of the Comoros and refer to his readiness to extend cooperation and to visit the Comoros in order to shed further light on the matter. UN وتلَخﱢص الفقرات ٦٢ و٧٢ و٨٢ من التقرير المذكور مراسلات المقرر الخاص مع حكومة جزر القمر وتشير الى استعداده للتعاون وزيارة جزر القمر بغية إلقاء مزيد من الضوء على هذه المسألة.
    Reduced staffing in the Office affected the ability to respond more promptly to cases and to visit as many field locations as planned. UN وقد أثر انخفاض عدد موظفي المكتب في قدرته على الاستجابة بسرعة أكبر للقضايا المعروضة عليه وزيارة جميع المواقع الميدانية المقررة.
    The Subcommittee was also able to examine the books in which day-to-day events in the life of the establishments are recorded, including in particular the register of detainees, to discuss the running of the establishments with staff members on duty, and to visit the premises. UN وتمكنت اللجنة الفرعية أيضا من النظر في الدفاتر التي تُسجَّل فيها الأحداث اليومية في المؤسسات، بما في ذلك وعلى وجه الخصوص سجل المحتجزين، ومن مناقشة تسيير المؤسسات مع الموظفين العاملين، وزيارة المبنى.
    The Special Rapporteur has received positive responses to his request to visit Mexico in the first half of 2007 and to visit Thailand jointly with the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children. UN وتلقى المقرر الخاص ردين إيجابيين على طلبه لزيارة المكسيك خلال النصف الأول من عام 2007، وزيارة تايلند مع المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    The Special Rapporteur has received positive responses to his request to visit Estonia and Latvia, which will take place in the first half of 2008, and to visit Thailand jointly with the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children. UN وتلقى المقرر الخاص ردين إيجابيين على طلبيه زيارة إستونيا ولاتفيا، وهما زيارتان ستقامان خلال النصف الأول من عام 2008، وزيارة تايلند بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    571. Participants were also given the opportunity to make use of the facilities of the United Nations Library and of the UNHCR Visitors' Centre, and to visit the museum of the ICRC. UN ١٧٥ - وأتيحت للمشاركين أيضا فرصة استخدام مرافق مكتبة اﻷمم المتحدة ومركز الزائرين في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وزيارة متحف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Their members may not be subject to dismissal during their terms of office, and they must be protected by immunity. If necessary, a commission should be able to seek police assistance, to call for testimony and to visit places involved in their investigations. UN ويجب أن يكون أعضاؤها غير عرضة لﻹقالة خلال فترة ولايتهم؛ وأن يتمتعوا بالحصانة، وإذا استلزم اﻷمر يجب أن تُتاح للجنة إمكانية اللجوء إلى مساعدة الشرطة ﻹجراء عمليات مثول أمام القضاء وزيارة اﻷماكن ذات الصلة بالتحقيق.
    It would be able to make recommendations to the President of the Republic, to intervene of its own volition where it considered that a human rights violation had occurred, to receive and consider complaints of such violations and to visit prisons without prior authorization in order to assess implementation of the applicable human rights law. UN وأوضح أن اللجنة سيكون بوسعها تقديم التوصيات إلى رئيس الجمهورية، والتدخل من تلقاء نفسها إذا ارتأت وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، وتلقي الشكاوى المتعلقة بهذه الانتهاكات والنظر فيها، وزيارة السجون دون إذن مسبق لتقييم مدى تنفيذ قوانين حقوق الإنسان السارية المفعول.
    23. No increase is requested in the travel requirements for the Chief Executive Officer or his staff to attend sessions of the United Nations Joint Staff Pension Board and to visit secretaries of local staff pension committees. UN 23 - ليست هناك زيادة مطلوبة في احتياجات السفر لكبير الموظفين التنفيذيين أو موظفيه لحضور دورات المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وزيارة أمناء لجان المعاشات التقاعدية المحلية.
    In addition, the Centre has the right to visit correction and rehabilitation centres, detention centres and juvenile welfare homes subject to the relevant regulations, including General Intelligence Department, Armed Forces, Civil Defence and Gendarmerie facilities, and to visit any public place where human rights violations are taking place or are reported to have taken place. UN كما أن للمركز الحق في زيارة مراكز الإصلاح والتأهيل ومراكز التوقيف ودور رعاية الأحداث وفق الأصول المتبعة بما في ذلك دائرة المخابرات العامة والقوات المسلحة والدفاع المدني وقوات الدرك وزيارة أي مكان عام يبلغ عنه أنه قد جرى أو تجري فيه تجاوزات على حقوق الإنسان.
    16. The Group also deems it important to highlight that, during the mandate, budget cuts, especially on travel, severely restricted its capacity to maintain a constant presence in the field and to visit Member States in pursuit of its investigations. UN 16 - ويرى الفريق أيضا أن من المهم تسليط الضوء على ما تحدثه التخفيضات في الميزانية، لا سيما المتعلقة بالسفر، خلال فترة الولاية، من تقييد شديد لقدرته على مواصلة وجوده المستمر في الميدان وعلى زيارة الدول الأعضاء من أجل إجراء تحقيقاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more