"and to vote" - Translation from English to Arabic

    • والتصويت
        
    • وفي التصويت
        
    • وأن يصوت
        
    • وأن ينتخب
        
    • والانتخاب
        
    • وحق الانتخاب
        
    • وحقها في الاقتراع
        
    He urged all delegations to support the proposed amendments to the draft resolution and to vote against the draft resolution as submitted. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديلات المقترح إدخالها على مشروع القرار، والتصويت ضد مشروع القرار بصيغته المقدمة.
    If an Australian citizen is 18 years of age and eligible, it is compulsory to enrol and to vote. UN فإذا بلغ مواطن أسترالي 18 عاماً من العمر وأصبح أهلاً للتصويت يكون مجبراً على القيد والتصويت.
    His delegation had no choice but to ask that the text be put to the vote and to vote against it. UN واختتم كلامه قائلا إن الاتحاد الروسي لم يكن أمامه من خيار سوى طلب التصويت على مشروع القرار هذا والتصويت ضده.
    I. Right to take part in political life and to vote UN طاء - الحق في المشاركة في الحياة السياسية وفي التصويت
    Our delegation therefore decided to abstain in the voting on that draft resolution as a whole and to vote against paragraph 12. UN لذلك قرر وفدنا أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار ذلك في مجموعه وأن يصوت ضد الفقرةمعارضا للفقرة 12.
    374. The right to take part in the conduct of public affairs and to vote and to be elected is guaranteed by articles 6, 7, 10 and 11 of the Constitution and by all the laws establishing the democratic and multiparty character of the Algerian political system. UN 374- حق المواطن في المشاركة في إدارة شؤون الدولة وأن ينتخب ويُنتخب مكفول بموجب الدستور في مواده 6 و7 و10 و11 وبموجب جميع القوانين التي تؤسس للطابع الديمقراطي والتعددي للنظام السياسي الجزائري.
    Just like all other citizens, the Druze have the right to stand and to vote in elections. UN كما أنهم يملكون حق الترشّح والانتخاب كسائــر المواطنين.
    The Government of Kuwait enters a reservation regarding article 7 (a), inasmuch as the provision contained in that paragraph conflicts with the Kuwait Electoral Act, under which the right to be eligible for election and to vote is restricted to males. UN تدخل حكومة الكويت تحفظا بشأن الفقرة )أ( من المادة ٧ على أساس أن الحكم الوارد في تلك الفقرة يتعارض مع قانون الانتخاب الكويتي الذي يقصر حق الترشيح للانتخابات وحق الانتخاب على الذكور دون اﻹناث.
    59. In response, Bahrain indicated that reforms initiated by the King and reflected in the adoption of the National Charter and the constitutional amendments have enabled women to participate actively in political life, including the right of women to stand for election and to vote. UN 59- وأشارت البحرين، في معرض ردّها، إلى أن الإصلاحات التي بدأها الملك والتي عكسها اعتماد الميثاق الوطني والتعديلات الدستورية قد مكّنت النساء من المشاركة بنشاط في الحياة السياسية، ويشمل ذلك حق المرأة في الترشح للانتخابات وحقها في الاقتراع.
    We call on all delegations to support them and to vote in favour. UN ونحن ندعو جميع وفود الدول الأعضاء إلى دعمهما، والتصويت تأييدا لهما.
    In that connection, we have no alternative but to request that the draft resolution be put to the vote and to vote against it. UN وفي هذا الصدد، ليس أمامنا بديل عن طلب طرح مشروع القرار للتصويت والتصويت ضده.
    A municipal council has been elected for its second term with both men and women having the right to stand as candidates and to vote. UN وانتخب مجلس بلدي للدورة الثانية وكان للنساء والرجال حق الترشيح والتصويت.
    Some rejected candidates have called on their supporters to register and to vote on election day. UN ودعا بعض المرشحين المرفوضين مؤيديهم إلى التسجيل والتصويت في يوم الانتخاب.
    It is our hope that with this revision, all delegations in the Committee will find it possible both to consider this draft resolution and to vote in its favour. UN ويحدونا اﻷمل أنه مع إجراء هذا التنقيح، لن تجد الوفود حرجا في النظر في مشروع القرار هذا والتصويت عليه بالتأييد.
    The Chairperson or Vice-Chairperson acting as Chairperson may in his or her capacity as representative appoint one of his or her alternates or advisers to participate in the proceedings and to vote in the meetings in his or her place. UN يجوز للرئيس أو نائب الرئيس الذي يقوم مقام الرئيس، بصفته ممثلاً، أن يعين أحد مناوبيه أو مستشاريه للاشتراك في المداولات والتصويت في الجلسات بدلاً منه.
    - Encouraging women to register on electoral lists, to identify gender-related interests and to vote UN - توعية النساء بضرورة التسجيل في القوائم الانتخابية، واكتشاف الاهتمامات الجنسانية، والتصويت
    The Chairperson or Vice-Chairperson acting as Chairperson may in his or her capacity as representative appoint one of his or her alternates or advisers to participate in the proceedings and to vote in the meetings in his or her place. UN يجوز للرئيس أو نائب الرئيس الذي يقوم مقام الرئيس، بصفته ممثلاً، أن يعين أحد مناوبيه أو مستشاريه للاشتراك في المداولات والتصويت في الجلسات بدلاً منه.
    It is not intended to get us to agree on the content of a draft resolution and to vote in favour of it; rather, today provides us a solemn opportunity to proclaim our faith in the United Nations. UN فليس المقصود منه أن نتوصل إلى الاتفاق على مضمون مشروع قرار والتصويت تأييدا له، بل إنه يتيح لنا اليوم فرصة رسمية لﻹعلان عن إيماننا بالأمم المتحدة.
    Her Government was also attempting to translate the constitutional principle of gender equality into reality; that would guarantee both men and women the right to receive an education, to engage in remunerated work and to vote. UN وتسعى حكومتها أيضا إلى تحويل مبدأ المساواة بين الجنسين المنصوص عليه في الدستور إلى واقع فعلي؛ وهو ما سيكفل لكل من الرجل والمرأة الحق في تلقي التعليم، وفي العمل لقاء أجر، وفي التصويت.
    Article 38 of the Constitution of Kenya, 2010, guarantees all Kenyans above the age of 18 years, the right to be registered as a voter and to vote in an election or referendum. UN 243- وتضمن المادة 38 من الدستور الكيني لعام 2010 لكل كيني فوق 18 سنة الحق في أن يسجل كناخب وأن يصوت في الانتخابات أو الاستفتاء.
    Considering also article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which guarantees every citizen the right and opportunity, without unreasonable restrictions, to take part in the conduct of public affairs, directly or through freely chosen representatives, and to vote and be elected at genuine periodic elections, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تضمن لكل مواطن الحق في أن تتاح له، دون قيود غير معقولة، المشاركة في إدارة الشؤون العامة، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يُختارون بحرية، وأن ينتخب ويُنتخب في انتخابات نزيهة تجرى دورياً،
    The Government of Kuwait enters a reservation regarding article 7 (a), inasmuch as the provision contained in that paragraph conflicts with the Kuwaiti Electoral Act, under which the right to be eligible for election and to vote is restricted to males. UN تبدي حكومة الكويت تحفظا على الفقرة أ من المادة ٧ نظرا ﻷن حكم هذه الفقرة يتعارض مع قانون الانتخاب الكويتي الذي قصر حق الترشيح والانتخاب على الذكور دون اﻹناث.
    The Government of Kuwait enters a reservation regarding article 7 (a), inasmuch as the provision contained in that paragraph conflicts with the Kuwait Electoral Act, under which the right to be eligible for election and to vote is restricted to males. UN تَدخل حكومة الكويت تحفظا بشأن الفقرة )أ( من المادة ٧، على أساس أن الحكم الوارد في تلك الفقرة يتعارض مع قانون الانتخاب الكويتي الذي يقصر حق الترشيح للانتخاب وحق الانتخاب على الذكور دون اﻹناث.
    59. In response, Bahrain indicated that reforms initiated by the King and reflected in the adoption of the National Charter and the constitutional amendments have enabled women to participate actively in political life, including the right of women to stand for election and to vote. UN 59- وأشارت البحرين، في معرض ردّها، إلى أن الإصلاحات التي بدأها الملك والتي عكسها اعتماد الميثاق الوطني والتعديلات الدستورية قد مكّنت النساء من المشاركة بنشاط في الحياة السياسية، ويشمل ذلك حق المرأة في الترشح للانتخابات وحقها في الاقتراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more