"and to wish you every" - Translation from English to Arabic

    • وأن أتمنى لكم كل
        
    • وأتمنى لكم كل
        
    • متمنيا لكم كل
        
    But before that, allow me, Mr. President, to congratulate you on your appointment to this post and to wish you every success. UN لكن اسمحوا لي قبل ذلك سيادة الرئيس، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب وأن أتمنى لكم كل نجاح.
    In conclusion, I should like, through you, Mr. Chairman, to welcome the participants in this forum and to wish you every success in our common and constructive endeavour. UN ختاما، أود، من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أرحب بالمشاركين في هذا المحفل وأن أتمنى لكم كل النجاح في مسعانا المشترك والبناء.
    Mr. President, at the outset I would like to congratulate you on your assumption of the presidency of the sole disarmament negotiating body and to wish you every success. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي في مستهل كلمتي، أن أهنئكم على توليكم رئاسة الهيئة الوحيدة للتفاوض بشأن نزع السلاح، وأن أتمنى لكم كل التوفيق.
    I take this opportunity to congratulate you, Mr. Treki, on your election as President of the General Assembly at its sixty-fourth session and to wish you every success in that distinguished office. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم، السيد التريكي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، وأتمنى لكم كل النجاح في ذلك المنصب الرفيع.
    Mr. Rysiński (Poland): First of all, I would like to congratulate you, Mr. President, on your election, and to wish you every success. UN السيد ريسنسكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئكم على انتخابكم، سيدي الرئيس، وأتمنى لكم كل النجاح.
    Mr. BENJELLOUN-TOUIMI (Morocco) (translated from French): Mr. President, allow me first of all to congratulate you on taking up the presidency of the Conference on Disarmament and to wish you every success in your duties. UN السيد بن جلون التويمي )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: هلا سمحتم لي سيادة الرئيس بأن أبدأ كلمتي بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح متمنيا لكم كل توفيق في النهوض بمهامكم.
    It is my pleasure to extend to you, Sir, and to your country, Chad, the warm congratulations of Botswana on your election to a vice-presidency of the General Assembly at its fifty-seventh session, and to wish you every success. UN ويسرني أن أعرب لكم، سيدي، ولبلدكم، تشاد، عن تهانئ بوتسوانا الحارة بمناسبة انتخابكم أحد نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن أتمنى لكم كل النجاح.
    Mr. Christian (Ghana): At the outset, Sir, permit me to join other speakers in congratulating you on your assumption of the chairmanship of the Committee and to wish you every success in your important mission. UN السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالإنكليزية): اسمح لي سيدي في البداية أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في تهنئتكم على توليكم رئاسة اللجنة، وأن أتمنى لكم كل النجاح في رسالتكم المهمة ولبلوغ هذا الهدف.
    Allow me, as your friend and colleague who has had the honour and privilege of working closely with you for many years, to pay homage to you personally from this rostrum and to wish you every success in the professional manner in which you are guiding the Assembly. UN واسمحوا لي، بصفتي صديقكم وزميلكم الذي كان له شرف وحظوة العمل معكم عن كثب طوال سنوات كثيرة، أن أكيل الثناء لكم بصفة شخصية من هذه المنصة وأن أتمنى لكم كل النجاح في الطريقة المهنية التي تقودون بها الجمعية العامة.
    Mr. Tarasyuk (Ukraine): At the outset, allow me to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the General Assembly at the current session and to wish you every success in discharging your duties. UN السيد تارازيوك (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي، اسمحوا لي بداية أن أتقدم لكم بالتهنئة على توليكم رئاسة الجمعية العامة في الدورة الراهنة وأن أتمنى لكم كل التوفيق في اضطلاعكم بمهامكم.
    Mrs. Ataeva (Turkmenistan) (spoke in Russian): Allow me, Sir, to welcome you to your post and to wish you every success in your important and difficult activities in guiding the activities of this Assembly. UN السيدة أتائيفا (تركمانستان) (تكلمت بالروسية): اسمحوا لي يا سيدي أن أرحب بتبوئكم منصبكم، وأن أتمنى لكم كل نجاح في أنشطتكم الهامة والصعبة، في توجيه أعمال هذه الجمعيـــة العامـــة.
    Mr. Botnaru (Republic of Moldova): Allow me to complement you, Mr. President, on the manner in which you have conducted the proceedings of the fifty-fifth session of the General Assembly and to wish you every success. UN السيد بوتنورو (جمهورية مولدوفا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، يا سيدي الرئيس، أن أهنئكم على الطريقة التي سيَّرتم بها دفة مداولات الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وأن أتمنى لكم كل نجاح.
    Mr. SULEIMENOV (Kazakhstan) (interpretation from Russian): Allow me first of all, Sir, to associate myself with the congratulations already extended to you on your election to the high office of President of the General Assembly at its forty-eighth session and to wish you every success in your endeavours. UN السيد سليمانوف )كازاخستان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أضم صوتي الى من سبقوني في اﻹعراب لكم عن التهاني على انتخابكم لمنصب رفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وأن أتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم.
    Mr. Shcherbak (Russian Federation) (interpretation from Russian): I should like first of all to congratulate you, Sir, on your election as Chairman of the current session of the United Nations Disarmament Commission and to wish you every success in your work. UN السيد شيرباك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: السيد الرئيس، أود أولا وقبل كل شيء أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للدورة الحالية لهيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح، وأن أتمنى لكم كل نجاح في عملكم.
    Mr. Sardenberg (Brazil): I would like to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Security Council and to wish you every success during your term. UN السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتقدم لكم بالتهنئة يا سيدي بتوليكم رئاسة مجلس الأمن، وأن أتمنى لكم كل نجاح أثناء مدة رئاستكم.
    Mr. Bolero (Comoros) (spoke in French): First of all, on behalf of my country, the Union of the Comoros, and on behalf of my delegation, I should like to extend to you, Mr. President, our sincerest congratulations and to wish you every success in guiding our work. UN السيد بوليرو (جزر القمر) (تكلم بالفرنسية): أولا، بالنيابة عن بلادي، واتحاد جزر القمر، وباسم وفد بلادي، أود أن أتقدم إليكم، سيدي الرئيس، بأصدق تهانئنا، وأن أتمنى لكم كل النجاح في إدارة أعمالنا.
    Mr. MAXIM (Romania): Mr. President, allow me, at the outset, to congratulate you most sincerely on your assumption of the important office of President of the Conference on Disarmament and to wish you every success in your endeavours. UN السيد مكسيم (رومانيا): السيد الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم بأصدق العبارات بمناسبة تسلمكم هذا المنصب الهام، منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح، وأتمنى لكم كل نجاح في مساعيكم.
    Mr. BENJELOUN-TOUIMI (Morocco) (translated from French): Allow me to congratulate you, Sir, on your accession to the presidency of the Conference on Disarmament and to wish you every success in the discharge of your duties. UN السيد بن جلون-تويمي )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: أود أن أهنئكم، السيد الرئيس، على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأتمنى لكم كل النجاح في أداء مهامكم.
    President Bakiev (spoke in Russian): At the outset, I would like to congratulate you, Sir, on your election to the important post of President of the General Assembly at its sixtieth anniversary session and to wish you every success in your responsible and difficult task. UN الرئيس باكييف (تكلم بالروسية): أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها التذكارية الستين، وأتمنى لكم كل النجاح في مهمتكم المسؤولة والصعبة.
    Mr. Abdallah (Tunisia) (spoke in Arabic): It is my distinct pleasure to express to you and to your friendly country, the Kingdom of Sweden, my most sincere congratulations on your election to the presidency at this sixtieth session of the General Assembly and to wish you every success in your mission. UN السيد عبد الله (تونس): سيدي الرئيس، يسعدني أن أتوجه إليكم وإلى بلدكم الصديق مملكة السويد بخالص التهنئة بمناسبة انتخابكم رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة، متمنيا لكم كل النجاح والتوفيق في مهامكم.
    Mr. Akayev (Kyrgyzstan) (spoke in Russian): Allow me at the outset to congratulate you, Sir, on your election to the lofty post of President of this representative world forum and to wish you every success in your work. UN السيد أكاييف (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أولا أن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع رئيسا لهذا المحفل العالمي التمثيلي، متمنيا لكم كل التوفيق في عملكم.
    Mr. SKOTNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian): First of all, I would like to congratulate you on your election as President of the Conference on Disarmament and to wish you every success. UN السيد سكوتنيكوف (الاتحاد الروسي) (ترجمة عن اللغة الروسية): أود قبل كل شيء أن أُهنئكم على انتخابكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح متمنيا لكم كل النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more