"and told her" - Translation from English to Arabic

    • وأخبرتها
        
    • وقال لها
        
    • و أخبرتها
        
    • و أخبرها
        
    • واخبرتها
        
    • وقلت لها
        
    • وطلب منها
        
    • و قلت لها
        
    • وأخبرت
        
    • وأخبرها
        
    • وأبلغها
        
    • وأخبرتُها
        
    • وطلبوا منها
        
    Oh, Eve texted me that she was in the closet, so I texted her back and told her that I love her and accept her no matter what. Open Subtitles أنها وأخبرتني إيف راسلتني الخزانة في وأخبرتها عليها رددت لذلك أحبها أني حصل مهما وسأتقبلها
    And I might have sent my mother pictures of someone and told her that she was the woman I'm dating. Open Subtitles ويمكن أن أكون قد بعثت صور إحداهن لأمي وأخبرتها بأن تلك هي المرأة . التي أواعدها
    So, the principal called Nandini and told her all about it. Open Subtitles لذا، مديرة دعا نانديني وقال لها كل شيء عن ذلك.
    Look, if I had lied and told her that you didn't beat me up I'd be condoning interracial relationships. Open Subtitles أنظر أذا كذبت عليها و أخبرتها بأنك لم تكن تضربنى أكون بذلك قد أنتهكت القانون العرقى للسود
    She's been there since your dad called and told her you broke their bed. Open Subtitles لقد كانت هناك منذ أن أتصل والدك و أخبرها أنكِ كسرتِ سريرهما
    Not as weird as it would look if I went to her office and told her what you just did to me,or. Open Subtitles ليس كما العالم غريب اذا ذهبت لمكتبها واخبرتها بما فعلته لي او
    You haven't known her long and already you've picked out an engagement ring and told her you love her. Open Subtitles لقد لم يعرف لها منذ فترة طويلة وبالفعل كنت قد اختار خاتم الخطوبة وقلت لها انك تحبها.
    The accused ran after her and told her that he would bring her home. UN وهرع المتهم وراءها يقول إنه يريد إيصالها إلى منزلها وطلب منها أيضا أن تهدأ.
    I just lied and told her I broke up with Victoria. Open Subtitles لقد كذبت عليها و قلت لها اني و فكتوريا انفصلنا
    She returned home and told her parents what had happened. UN وقد عادت الى منزلها وأخبرت والديها بما حدث.
    Will came home from college and told her it was over. Open Subtitles عاد ويل إلى المنزل من الكلية وأخبرها أن العلاقة انتهت
    Then I took her to the rooftop, grasped both her hands tightly, and told her this. Open Subtitles وهكذا أخذتها على السطح أمسكت بيديها الإثنين بقوة وأخبرتها هذا
    Cause I called her and told her we were coming. Open Subtitles هذا لأنني اتصلت بها وأخبرتها أننا قادمون
    So you called my mom, your wife, and told her that you're gonna stop by the Fairmont? Open Subtitles أذا أتصلت بأمي زوجتك, وأخبرتها أنك ستتوقف عند محطة فيرمونت؟
    When she refused to answer his questions, the caller threatened her and told her that if she did not follow the religion, he would take action. UN وعندما رفضت أن تجيب عن سؤال المتصل، هددها وقال لها إنه سيتخذ إجراءً ما إذا لم تتبع تعاليم دينها.
    When she refused to answer his questions, the caller threatened her and told her that if she did not follow the religion, he would take action. UN وعندما رفضت أن تجيب عن سؤال المتصل، هددها وقال لها إنه سيتخذ إجراءً ما إذا لم تتبع تعاليم دينها.
    You looked into her eyes and told her you understand? Open Subtitles أنت نظرت إلى عينيها و أخبرتها أنك فهمت ؟
    She's probably already called her lawyer and told her that you're involved with some violent psychotic freak. Open Subtitles إنها ربّما اتصلت بمحاميتها و أخبرتها أنك متورّط مع مجنونه مختلّه عنيفه
    You wanted to seal the deal before I found out about the ring and told her. Open Subtitles أردت إنهاء الأمر قبل أن أعرف بأمر الخاتم و أخبرها
    And now Meera is also coming... so I called my mother and told her your son is useless... he's coming back Open Subtitles قادمه ايضا ميرا والان فائده بلا ابنك ان واخبرتها بامى اتصلت لذا عائد وانه
    I've cried and cried and told her over and over again that it wasn't your fault. Open Subtitles لقد بكيت وبكيت وقلت لها مراراً وتكراراً إنه لم يكن ذنبك. بدون جدوى.
    The official reportedly noted her number and told her to wait for a return telephone call. UN ويفيد المصدر بأن ذلك الموظف قام بتسجيل رقم هاتفها وطلب منها الانتظار ريثما يأتي الردّ على ندائها.
    Maybe if you said that to your mom and told her her tits belonged in a morgue, then maybe somehow I can live with this lie. Open Subtitles لربما إن قلت هذا لوالدتك ، و قلت لها أن أثدائها تنتمي للمشرحة . فلربما بطريقة ما، سأطيق العيش مع هذه الكذبة
    I went over to her house and told her parents that I'd stay away from her. Open Subtitles لقد ذهبت إلى منزلها وأخبرت والداها أنني أريد البقاء بعيدا عنها.
    Quinn's always gonna remember me as the girl who went down on her fiancé and told her that her dad was dead. Open Subtitles كوين ستتذكرني دائماً بالفتاه التي داعبت خطيبها, وأخبرها بوفاة والدها.
    An army specialist then approached the mother and told her that the target of the attack had been a doctor by the name of Pensamiento. UN ثم اتصل أخصائي عسكري بالوالدة وأبلغها بأن الهجوم كان يستهدف طبيباً يدعى بينساميينتو.
    I returned the gifts and told her there was no chance of reconciliation. Open Subtitles أرجعتُ الهدايا وأخبرتُها ما كان هناك عابرة مِنْ المصالحةِ.
    They surrounded the house and told her to knock on the door and ask for her friend. UN فأحاطوا بالمنزل وطلبوا منها أن تقرع الباب وأن تطلب صديقتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more