"and tolerance for diversity" - Translation from English to Arabic

    • والتسامح إزاء التنوع
        
    • والتسامح مع تقبل التنوع
        
    • وقبول التنوع
        
    Paragraph 8: The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    Paragraph 8: The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    The State party should strengthen its efforts to combat hate speech and racist attacks, particularly against the Roma, by, inter alia, instituting awareness-raising campaigns aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة خطاب الكراهية والهجمات العنصرية، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها تنظيم حملات توعية ترمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    Paragraph 8: The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    (a) Establishing clear benchmarks and allocating sufficient resources to awareness-raising campaigns against racism to promote respect for human rights and tolerance for diversity, in schools among the youth, but also throughout the media and in the political arena; UN (أ) وضع نقاط مرجعية واضحة وتخصيص موارد كافية لتنظيم حملات توعية ترمي إلى مكافحة العنصرية بغرض تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح مع تقبل التنوع في المدارس بين صفوف الشباب، ولكن أيضاً من خلال وسائل الإعلام وفي الساحة السياسية؛
    84.47. Redouble its efforts to continue to incorporate into its educational system, at all levels, respect for human rights, especially those related to non-discrimination and tolerance for diversity (Nicaragua); UN 84-47- مضاعفة جهودها للاستمرار في إدراج احترام حقوق الإنسان في نظامها التعليمي على كافة المستويات، خاصة الحقوق المتعلقة بعدم التمييز وقبول التنوع (نياكاراغوا)؛
    The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    The State party should strengthen its efforts to combat hate speech and racist attacks, particularly against the Roma, by, inter alia, instituting awareness-raising campaigns aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة خطاب الكراهية والهجمات العنصرية، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها تنظيم حملات توعية ترمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    10. Within the framework of the declaration of 2009 as the International Year of Reconciliation, UNOGBIS funded five cultural events, from 22 November to 12 December, in the towns of Mansôa, Canchungo, Buba and Bafatá, and in the capital, Bissau, highlighting respect and tolerance for diversity and reconciliation. UN 10 - وفي إطار إعلان عام 2009 السنة الدولية للمصالحة، موّل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو خمس فعاليات ثقافية في الفترة من 22 تشرين الثاني/ نوفمبر إلى 12 كانون الأول/ديسمبر في مدن مانسوا وكانشونغو وبوبا وبافاتا والعاصمة بيساو، تبرز الاحترام والتسامح إزاء التنوع والمصالحة.
    In order to make youth aware of their civil, cultural, economic, political and social rights, as well their societal responsibilities, and in order to develop harmonious inter-community relations, mutual tolerance and respect, equality between women and men, and tolerance for diversity, Governments should develop human rights education strategies targeted at youth, taking particular account of the human rights of women. UN ومن أجل توعية الشباب بحقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية وبمسؤولياتهم قبل المجتمع، وتنمية علاقات سوية بين الطوائف المختلفة في المجتمع تقوم على التسامح والاحترام المتبادلين والمساواة بين المرأة والرجل. والتسامح إزاء التنوع. وينبغي للحكومات وضع استراتيجيات للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان موجهة للشباب، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق اﻹنسان للمرأة.
    (a) Establishing clear benchmarks and allocating sufficient resources to awareness-raising campaigns against racism to promote respect for human rights and tolerance for diversity, in schools among the youth, but also throughout the media and in the political arena; UN (أ) وضع نقاط مرجعية واضحة وتخصيص موارد كافية لتنظيم حملات توعية ترمي إلى مكافحة العنصرية بغرض تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح مع تقبل التنوع في المدارس بين صفوف الشباب، ولكن أيضاً من خلال وسائل الإعلام وفي الساحة السياسية؛
    Strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against the Roma, by among others, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity (Austria); 110.58. UN 110-57- تعزيز الجهود المبذولة لمكافحة الاعتداءات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بوسائل منها توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، بما يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان وقبول التنوع والتسامح معه (النمسا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more