"and took him" - Translation from English to Arabic

    • واقتادوه
        
    • وأخذوه
        
    • واقتادته
        
    • وأخذته
        
    • وأخذه
        
    • واقتاده
        
    • و أخذته
        
    • و أخذه
        
    • واقتياده
        
    • فجئت به
        
    • و أخذوه
        
    • ونقلوه
        
    They arrested him, beat him and took him from his home. UN وأوقف عناصر هذه القوات السيد إبراهيم وضربوه واقتادوه من منزله.
    A large number of Israeli occupying forces stormed the Al-Tira neighbourhood of Ramallah and raided the house of Abu Rahmah and took him to an unknown location. UN واقتحم عدد كبير من جنود قوات الاحتلال الإسرائيلية حي الطيرة في رام الله، وداهموا بيت أبو رحمة واقتادوه إلى مكان مجهول.
    The staff of the prison system immediately came to the author's assistance and took him to the hospital for treatment. UN وأسرع موظفو السجن لمساعدته وأخذوه إلى المستشفى لعلاجه.
    The source reports that security forces on the scene arrested Sithu Zeya at around 3:45 p.m. and took him into custody. UN وأبلغ المصدر بأن قوات الأمن في موقع الحادث أوقفت سيثو زايا واقتادته إلى مركز احتجاز نحو الساعة 3:45 ظهراً.
    One fine day, I made him get in my car and took him to see my father. Open Subtitles بيوم جعلته يركب سيارتي وأخذته لرؤية والدي
    When he insisted, a policeman grabbed him by the shirt collar and took him into the office. UN وعندما أصر على ذلك، مسكه شرطي بخناقه وأخذه إلى داخل المكتب.
    Upon the order of the author's son, one of the subordinates then tied Mr. Dzhamalov's hands and took him away to a ravine for interrogation. UN وبناء على أمر ابن صاحبة البلاغ، كبّل أحد المرؤوسين يدي السيد جمالوف واقتاده إلى أحد الوديان لاستجوابه.
    They then handcuffed him in a very painful way and took him to the police station in Correos Street, from which he was later released. UN ثم قاموا بتقييد يديه بشكل مؤلم واقتادوه إلى قسم الشرطة في شارع كوريوس ثم أفرج عنه فيما بعد.
    2.4 On the night of 29 June 1999, the police arrested him at home and took him to the police station. UN 2-4 وفي مساء 29 حزيران/يونيه 1999، ألقى رجال الشرطة القبض على صاحب الشكوى في منزله واقتادوه إلى مركز الشرطة.
    2.4 On the night of 29 June 1999, the police arrested him at home and took him to the police station. UN 2-4 وفي مساء 29 حزيران/يونيه 1999، ألقى رجال الشرطة القبض على صاحب الشكوى في منزله واقتادوه إلى مركز الشرطة.
    They then blindfolded him and took him into the bathroom. UN ثم عصبوا عينيه واقتادوه إلى غرفة الحمام.
    They allegedly tied him to a yoke and took him to the banks of the Nam Taeng river, where they kept him tied for two days. UN وقيَّدوه إلى لوح خشبي وأخذوه معهم إلى ضفة نهر نام تاينغ حيث بقي مقيَّداً لمدة يومين.
    His detention was allegedly carried out by officers of the Anti-Terror Branch who arrived at the station and took him to Diyarbakir police headquarters, where he was held in incommunicado detention. UN وقيل إن اعتقاله قد تم على أيدي موظفين عاملين في فرع مكافحة الإرهاب الذين جاءوا إلى المحطة وأخذوه إلى مقر شرطة ديار بكر أين وضع رهن الحبس الانفرادي.
    When he left the classroom they took him, stuck him in a military vehicle, and took him to a place where he was kicked, beaten, tortured until he was almost dead. UN وعندما تـرك الفصل الدراسي أمسكوا بـه ووضعـوه فـي مركـبة عسكريـة وأخذوه الى مكان حيث ركل وضرب وعذب حتى شــارف على الموت.
    The day before his release, a batch of more than 12 correctional officers came and took him from his cell to another section of the prison. UN وقبل يوم من الافراج عنه، جاءت مجموعة من السجانين تزيد على 12 سجاناً إلى زنزانته واقتادته إلى قسم آخر في السجن.
    The day before his release, a batch of more than 12 correctional officers came and took him from his cell to another section of the prison. UN وقبل يوم من الافراج عنه، جاءت مجموعة من السجانين تزيد على 12 سجاناً إلى زنزانته واقتادته إلى قسم آخر في السجن.
    He alleges that in 1985 security forces raided his house, beat him up and took him to San Juan de Tibás prison, where he was physically and mentally tortured. UN 1985، وضربته واقتادته إلى سجن سان خوان دي تيباس، حيث تم تعذيبه جسدياً وعقلياً.
    I picked him up in a hospital... and took him to the ambulance. Open Subtitles ‎لقد رفعته إلى المستشفى.. وأخذته إلى عربة الإسعاف
    Well, the cops came and took him away a little while ago, so everything's back as it should be. Open Subtitles لقد أتت الشرطة وأخذته قبل قليل، لذا لقد عاد كل شيء لطبيعته
    He told Ramakrishna he'd explain, and took him down to the river. Open Subtitles قال لراماكريشنا أنه سوف يوضح وأخذه إلى النهر
    Upon the order of the author's son, one of the subordinates then tied Mr. Dzhamalov's hands and took him away to a ravine for interrogation. UN وبناء على أمر ابن صاحبة البلاغ، كبّل أحد المرؤوسين يدي السيد جمالوف واقتاده إلى أحد الوديان لاستجوابه.
    The police came and took him down to the Tombs as an accessory. Open Subtitles الشرطة جاءت و أخذته إلى القبور .كإجراء إحتياطيّ
    He felt threatened enough to be holding the alarm, dropped it when the unsub clocked him and took him away in another vehicle. Open Subtitles لقد شعر بالتهديد بما فيه الكفاية لكي يحمل جهاز الانذار و لقد رماه عندما حاصره الجاني و أخذه في مركبة أخرى
    19. At 0800 hours on 14 April 2012, on the Aleppo-Damascus road, an armed terrorist group abducted police officer Khalid Ma`rati bin Muhammad (mother's name Khalidiyah; born 1974 in Khan Shaykhun) and took him to unknown location. They beat him all over his body and tortured him before releasing him at night for a ransom of 100,000 Syrian pounds. UN 19 - الساعة 00/8 تاريخ 14 نيسان/أبريل 2012 وعلى طريق عام حلب - دمشق أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة على خطف الشرطي خالد معراتي بن محمد، والدته خالدية، من مواليد عام 1974 خان شيخون، واقتياده إلى جهة مجهولة، والقيام بضربه على كافة أنحاء جسمه وتعذيبه وتركه ليلا مقابل فدية مائتي ألف ليرة سورية.
    I don't know him. I saw him pass out on the street and took him here. Open Subtitles لا أعرفه، رأيته فاقدًا الوعي في الشارع فجئت به لهنا.
    Some men came and took him away, men with guns. Open Subtitles بعض الرجال أتوا و أخذوه بعيداً, رجال يحملون أسلحة
    The unit unloaded four military vehicles a few miles from Mr. Dirani's home and then set out from there for a point close to the house. The Israeli soldiers broke into the house, bound Mr. Dirani's wife and brother and drugged Mustafa Dirani and took him to Israel. UN ودخلتا المجال الجوي اللبناني من جهة البحر عبر أجواء مدينة جبيل باتجاه الشرق، ثم قامت بإنزال أربع سيارات عسكرية على بعد بضعة كيلومترات من منزل الديراني انطلقت الى منطقة قريبة من المنزل الذي اقتحمه الجنود الاسرائيليون وأوثقوا زوجة المخطوف وشقيقه، وخدروا مصطفى الديراني ونقلوه الى اسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more