"and took part" - Translation from English to Arabic

    • وشاركت
        
    • واشتركوا
        
    • وشاركوا
        
    • وشاركنا
        
    • كما شاركا
        
    The Authority also received study visits from colleagues in Estonia and took part in seminars in Latvia. UN وتلقت الهيئة أيضا زيارات دراسية من زملاء من إستونيا وشاركت في حلقات دراسية في لاتفيا.
    The Association was actively involved in the establishment of the International Criminal Court and took part in the assemblies of the States parties to the Rome Statute. UN وشاركت الرابطة بنشاط في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وشاركت في مجالس الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    The Special Representative consolidated collaboration with those institutions and took part in strategic policy forums addressing elements of her mandate. UN وقد وطّدت الممثلة الخاصة التعاون مع هذه المؤسسات وشاركت في منتديات للسياسات الاستراتيجية، تناولت عناصر في ولايتها.
    Under the Presidency of Ambassador Danilo Türk, Permanent Representative of Slovenia to the United Nations, the members of the Security Council paid particular attention to the role of the Council in conflict prevention and took part in an open debate on the issue. UN وقد أولى أعضاء مجلس الأمن، برئاسة السفير دانيلو تورك، الممثل الدائم لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة، اهتماما خاصا لدور مجلس الأمن في منع المنازعات واشتركوا في مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة.
    RCC staff members co-organized and took part in several events promoted by CDM stakeholders in their regions of operations. UN واشترك موظفو مراكز التعاون الإقليمية في تنظيم عدة أنشطة روّج لها أصحاب المصلحة في الآلية في مناطق عملياتهم وشاركوا في هذه الأنشطة.
    Action: The UNCTAD secretariat collaborated with the Tunisian authorities and the World Tourism Organization in organizing the conference and took part in it. UN الإجراء: تعاونت أمانة الأونكتاد مع السلطات التونسية والمنظمة العالمية للسياحة في تنظيم المؤتمر وشاركت فيه.
    UNICEF had signed a memorandum of understanding and took part in the monitoring of the overall sector programme, but did not contribute to the pooled sector funding. UN وقد وقعت اليونيسيف على مذكرة للتفاهم وشاركت في رصد البرنامج القطاعي ككل، لكنها لم تشارك في تمويل القطاع بشكل جماعي.
    Presented paper and took part in the exhibition in the World Water Forum at Kyoto, Japan, March, 2003. UN :: قدمت ورقة وشاركت في معرض في المنتدى العالمي للمياه في كيوتو، باليابان، في آذار/مارس 2003.
    During the reporting period, BAOBAB for Women's Human Rights attended the sessions of the Commission on the Status of Women and took part in parallel events. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت المنظمة دورات لجنة وضع المرأة وشاركت في مناسبات موازية.
    An unprecedented number of States submitted written statements and written comments on these statements and took part in the hearings on what may be the most important questions ever put to the Court in advisory proceedings. UN وقدم عدد لم يسبق له مثيل من الدول بيانات خطية وتعليقات خطية عليها وشاركت تلك الدول في جلسات الاستماع إلى ما قد يمثل أهم المسائل التي طرحت على المحكمة في إجراءات فتوى.
    :: Regular sessions of the Human Rights Council in Geneva, submitted oral statements and took part in parallel events UN :: الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان في جنيف، وقدمت بيانات شفوية وشاركت في مناسبات موازية
    It presented its first report on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in July 2005 and took part in its examination. UN وقدمت تقريرها الأول عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في تموز/يوليه 2005، وشاركت في النظر فيه.
    The democratic opposition rooted in the " Solidarity " trade union won the 1989 election and took part in the formation of the government. UN وقد فازت في الانتخابات المعارضة الديمقراطية التي تضرب جذورها في نقابة " التضامن " العمالية وشاركت في تشكيل الحكومة.
    It also observed and took part in the " Stand Up and Take Action " campaign in 2008 and 2009. UN واحتفلت أيضا بحملة " قف واتخذ إجراء " وشاركت فيها في عامي 2008 و 2009.
    It co-hosted a round table and took part in all Governing Council meetings of UN-Habitat from 2007 to 2011. UN واستضافت المنظمة مائدة مستديرة، وشاركت في جميع اجتماعات مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في الفترة من عام 2007 إلى عام 2011.
    Recently, Cuba participated in training and e-learning activities and took part in a regional round table on postal strategy and a working group on money orders. UN وقد شاركت كوبا في الآونة الأخيرة في أنشطة تدريبية وأخرى للتعلم الإلكتروني، وشاركت في اجتماع مائدة مستديرة عن الاستراتيجية البريدية وفريق عامل معني بأوامر الدفع.
    Under the Presidency of Ambassador Danilo Türk, Permanent Representative of Slovenia to the United Nations, the members of the Security Council paid particular attention to the role of the Council in conflict prevention and took part in an open debate on the issue. UN وقد أولى أعضاء مجلس الأمن، برئاسة السفير دانيلو تورك، الممثل الدائم لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة، اهتماما خاصا لدور مجلس الأمن في منع الصراعات واشتركوا في مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة.
    In preparing some of the above, the Secretariat benefited from the support of external consultants, who presented their reports and took part in the discussions that followed. UN وقد استفادت اﻷمانة العامة، في إعداد بعض الوثائق المذكورة أعلاه من دعم خبراء استشاريين خارجيين قدموا تقاريرهم واشتركوا في المناقشات التي تلت ذلك.
    In 1990, when the Cairo Declaration was approved, some of the leaders of Jehadi parties attended the Conference and took part in the discussions and finalization of the Declaration. UN وفي عام 1990، وعند الموافقة على إعلان القاهرة، حضر المؤتمر بعض زعماء الأحزاب الجهادية وشاركوا في المناقشات وفي استكمال الإعلان.
    We were founding members of the United Nations, and took part in drafting the Charter as part of the core group of drafters. UN وكنا من الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة، وشاركنا في صياغة الميثاق بوصفنا جزءا من المجموعة الأساسية التي تولت الصياغة.
    The Secretary-General and his Special Adviser participated in several public events in connection with the 2012 London Games to highlight and promote the role of sport in development and peace efforts and took part in the torch run and the Olympic opening ceremony. UN وقد شارك كل من الأمين العام ومستشاره الخاص في عدة مناسبات عامة ترتبط بدورة لندن للألعاب الأولمبية لعام 2012 من أجل إلقاء الضوء على دور الرياضة في جهود التنمية والسلام وتعزيز هذا الدور، كما شاركا في مراسم تسليم الشعلة وحفل افتتاح الدورة الأولمبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more