Information on methods and tools for impact, vulnerability and adaptation assessments | UN | ▪ معلومات عن طرق وأدوات تقدير التأثير والقابلية للتأثر والتكيف |
Namibia made progress in introducing standards and tools for disaster risk reduction. | UN | وأحرزت ناميبيا تقدُّما في وضع معايير وأدوات للحد من مخاطر الكوارث. |
Multilateral environmental agreements that require the development of legal instruments and tools for their implementation | UN | الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يتطلب تطبيقها تطوير صكوك وأدوات قانونية |
Poland also supports multisectoral consultations to focus attention on the means and tools for fighting noncommunicable diseases as an integral part of global development. | UN | وتؤيد بولندا أيضا تركيز المشاورات المتعددة القطاعات على الوسائل والأدوات اللازمة لمكافحة الأمراض غير المعدية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من التنمية العالمية. |
We will improve our support to strengthening women's political participation and will provide governments with knowledge and tools for integrating gender equality concerns into climate change mitigation and adaptation efforts. South-South cooperation | UN | وسنزيد من دعمنا لتعزيز مشاركة النساء في الحياة السياسية وسنزود الحكومات بالمعارف والأدوات اللازمة لجعل مسائل المساواة بين الجنسين جزءا من الجهود المبذولة للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها. |
Address differences in aims and tools for biosafety and biosecurity; and | UN | `9` تعالج أوجه اختلاف الأهداف والأدوات المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛ |
For its consideration of this item, the Working Group will have before it a background paper presenting good practices and tools for use in management of cases involving trafficking in persons. | UN | وبغية مناقشة هذا البند، سوف تُعرض على الفريق العامل ورقة معلومات خلفية تقدّم لمحة عن الممارسات الجيدة والأدوات المراد استخدامها في إدارة القضايا المتعلقة بالاتجار بالأشخاص. |
:: Status of guidance, strategies and tools for civil society engagement at country level | UN | :: حالة التوجيه والاستراتيجيات والأدوات الخاصة بتحسين التفاعل مع المجتمع المدني على المستوى القطري |
In the preparation of policy documents it is important to establish a risk management philosophy and terminology, and provide the essential structure, methodology, guidance and tools for consistent implementation and governance of the process. | UN | ومن الأهمية بمكان في سياق إعداد وثائق السياسة العامة وضع فلسفة ومصطلحات لإدارة المخاطر، مع الحرص على بلورة هيكل أساسي ومنهجية وتوجيهات وأدوات لضمان الاتساق في التنفيذ وفي إدارة العملية. |
It will also contribute to the development of methodologies and tools for monitoring and evaluating progress in the sound management of chemicals and hazardous waste; | UN | وسيسهم أيضاً في وضع منهجية وأدوات لرصد وتقييم التقدم المحرز في إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة إدارة سليمة؛ |
Thereafter, it focused on the development of guidance and tools for the operationalization of the Strategy. | UN | وركزت بعد ذلك على وضع توجيهات وأدوات لتنفيذ الاستراتيجية. |
Higher education institutions could contribute to the development of innovative methodologies and tools for human rights education as well as capacity-building of teachers and other professionals. | UN | ويمكن لمؤسسات التعليم العالي أن تساهم في تطوير مناهج وأدوات مبتكرة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وكذلك بناء قدرات المدرسين وغيرهم من المهنيين. |
strategic area 3: Establishment of operational machinery and tools for monitoring and evaluation of the strategic plan. | UN | المحور الاستراتيجي 3: إيجاد آليات وأدوات تشغيلية لمتابعة وتقييم الخطة الاستراتيجية؛ |
In recent years the strengthening of capacities, involving the introduction of new standards and tools for intervention, has led to advances; but to achieve greater effectiveness in public policies the process must be carried further. | UN | وفي السنوات الأخيرة أدى تعزيز القدرات، ومن بينها استخدام معايير وأدوات جديدة للتدخل، إلى حدوث جوانب للتقدُّم؛ بيد أنه لتحقيق قدر أكبر من الفعالية في السياسات العامة لا بد وأن تتواصل العملية. |
Information on methods and tools for impact, vulnerability and adaptation assessments. | UN | معلومات عن طرق وأدوات تقديرات التأثير والتأثر والتكيف. |
This initiative is being expanded to other countries, while further materials and tools for international school exchanges and online discussions are being developed. | UN | ويجري توسيع نطاق هذه المبادرة لتشمل بلداناً أخرى، بينما يجري تطوير مزيد من المواد والأدوات اللازمة للمبادلات المدرسية الدولية والمناقشات الإلكترونية. |
The organization reported a desperate need for new equipment, such as sewing machines and tools for the workshops. | UN | وذكرت المنظمة أنها في أمس الحاجة إلى معدات جديدة مثل آلات الحياكة والأدوات اللازمة للورشات. |
OHCHR also provided them with advice on investigation methodology and tools for recording, analysing and archiving information. | UN | كذلك زودت المفوضية تلك الكيانات بالمشورة فيما يتعلق بمنهجية التحقيق والأدوات اللازمة لتسجيل المعلومات وتحليلها وحفظها. |
:: Provides the leads with the methodology, processes and tools for defining and maintaining plans. | UN | :: تزويد القادة بالمنهجية والعمليات والأدوات اللازمة لتحديد الخطط وتعهدها |
Provide all personnel and tools for major construction works and structural and major repairs | UN | :: توفير جميع الموظفين والأدوات اللازمة لأعمال البناء الكبرى وأعمال التصليح الهيكلية والكبرى |
The report concluded that a number of countries report the development of forest resource information systems, which will give stakeholders access to a network of information and tools for sustainable forest management. | UN | وخلص التقرير إلى أن عددا من البلدان أبلغ عن استحداث نظم معلومات بشأن الموارد الحرجية، ستتيح لمن يهمهم الأمر إمكانية الاتصال بشبكة من المعلومات والأدوات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات. |
Good practices and tools for use in case management, including by front-line law enforcement authorities responding to trafficking in persons | UN | الممارسات الجيدة والأدوات المراد أن تستخدمها في إدارة القضايا هيئات منها سلطات إنفاذ القانون العاملة على خط المواجهة في التصدي للاتجار بالأشخاص |
developing techniques and tools for mitigation & vulnerability reduction | UN | :: تطوير التقنيات والأدوات الخاصة بتخفيف وطأة الكوارث والحد من التعرض لها |
Increased opportunities and tools for women's participation and representation. | UN | :: مضاعفة الفرص والأدوات من أجل تعزيز مشاركة المرأة وتمثيلها. |
The effectiveness of mechanisms and tools for technology cooperation in specific sectors | UN | ● فعالية الآليات والأدوات المستخدمة في مجال التعاون التكنولوجي في قطاعات محددة |
Several delegations pointed out that, at the national and international levels, mechanisms and tools for prevention already existed. | UN | وأشار كثير من الوفود إلى أن آليات المنع وأدواته موجودة بالفعل على الصعيدين الوطني والدولي وأن ما يحتاج إلى تحسين إنما هو التطبيق. |
Parties and organizations discussed gaps in technical capacity to carry out data processing and to work with appropriate methods and tools for risk assessment and management. | UN | 36- ناقشت الأطراف والمنظمات الثغرات القائمة في القدرات التقنية لإجراء عملية معالجة البيانات والعمل بالطرائق والأدوات المناسبة لتقييم المخاطر وإدارتها. |