"and tools necessary" - Translation from English to Arabic

    • والأدوات اللازمة
        
    • والأدوات الضرورية
        
    The next phase is to furnish the facility with the right equipment and tools necessary for scientific research. UN أما المرحلة التالية فهي تزويد المرفق بالمعدات والأدوات اللازمة للبحث العلمي.
    To do this, its most important resource -- its people -- needs to be equipped with the knowledge and tools necessary to give it a fighting chance. UN وتنفيذا لذلك، ينبغي لأهم مواردها، وهو شعوبها، أن تزود بالمعرفة والأدوات اللازمة لتعزيز قدراتها.
    For this to be meaningful, it was imperative for parliaments to strengthen their means of action and provide themselves with the information, knowledge and tools necessary. UN وكي يكون ذلك عملاً مثمراً يلزم أن تعزز البرلمانات وسائل العمل لديها وأن تتزود بالمعلومات والمعارف والأدوات اللازمة.
    The Secretariat should always provide adequate support to troops deployed urgently to emerging situations, and ensure that they had the logistical support and tools necessary to carry out their tasks. UN وطالب الأمانة العامة بأن توفر باستمرار الدعم الكافي للقوات التي تُنشر على وجه الاستعجال في الأحوال الطارئة، وأن تكفل إمدادها بالدعم اللوجستي والأدوات اللازمة لاضطلاعها بالمهام التي تكلَّف بها.
    It provided important assistance to participating countries from that region to improve understanding of the practical challenges and tools necessary to implement the resolutions. UN وقدمت مساعدة هامة للبلدان المشاركة من تلك المنطقة لتحسين فهم التحديات العملية والأدوات الضرورية لتنفيذ القرارين.
    These are being adapted as a training programme that will provide all stakeholders with the knowledge and tools necessary to address the threat of corruption in the organization of a major public event, in line with international good practices. UN و يجري تحويلهما إلى برنامج تدريبي من شأنه أن يوفِّر لجميع أصحاب المصلحة المعرفة والأدوات اللازمة للتصدِّي لخطر الفساد في تنظيم الأحداث العامة الكبرى، تمشياً مع الممارسات الجيدة الدولية.
    It is a membership organization that works to provide its members with the information and tools necessary to help them to understand the criminal justice system and advocate change. UN وهي منظّمة قائمة على العضوية تعمل من أجل تزويد أعضائها بالمعلومات والأدوات اللازمة لمساعدتهم على فهم نظام العدالة الجنائية والدعوة إلى التغيير.
    Assure that women and girls have the information and tools necessary to protect themselves from sexually-transmitted infections including HIV and the means to live healthy and productive lives if they do become infected; UN ضمان حصول النساء والفتيات على المعلومات والأدوات اللازمة لحماية أنفسهن من الأمراض المنقولة جنسيا، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية، وتمكينهن من أن يعشن حياة صحية منتجة في حال إصابتهن؛
    It was also agreed to prepare the description of the models and tools necessary to manage coordinate changes over time and to propose mathematical approaches to improve management practices. UN واتُفق أيضا على إعداد وصف للنماذج والأدوات اللازمة لإدارة التغيرات التي تطرأ على الإحداثيات مع مرور الزمن واقتراح نُهج رياضية لتحسين ممارسات الإدارة.
    In addition, it was agreed to prepare the description of the models and tools necessary to manage and coordinate change over time and to propose mathematical approaches to improve management practices. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُّفق على إعداد وصف للنماذج والأدوات اللازمة لإدارة وتنسيق التغيُّرات التي تطرأ مع مرور الزمن، واقتراح نهوج رياضية لتحسين ممارسات الإدارة.
    I am certain that, with the active support of the Peacebuilding Support Office, the Commission -- given its unique integrated character -- now has available to it the experience and tools necessary to take up other cases. UN وإنني لعلى يقين من أن اللجنة، بالدعم الفعال من صندوق بناء السلام - نظرا لطابعه المتكامل والفريد - تتوفر لديها الآن التجربة والأدوات اللازمة لإدراج حالات أخرى.
    provide its workers free of charge with the equipment and tools necessary for the prevention of occupational risks; UN (ه) تزويد العاملين فيها بالمعدات والأدوات اللازمة للوقاية من المخاطر المهنية مجاناً؛
    115. He recalled that two months previously, the heads of State and Government in the Millennium Declaration had committed themselves to providing the United Nations with the resources and tools necessary for peacekeeping operations. UN 115 - وأشار إلى أن رؤساء الدول والحكومات أعربوا قبل شهرين في إعلان الألفية عن التزامهم بتزويد الأمم المتحدة بالوسائل والأدوات اللازمة لعمليات حفظ السلام.
    Those reforms included assessing and streamlining pivotal processes such as risk management and results-based management; successfully recruiting qualified staff to cover key positions; strengthening its organizational structure; and introducing the mechanisms and tools necessary for knowledge management. UN وتضمنت تلك الإصلاحات تقييم العمليات المحورية وتبسيطها، ومنها مثلا إدارة المخاطر والإدارة القائمة على النتائج؛ والنجاح في استقدام الموظفين المؤهلين لشغل المناصب الرئيسية، وتعزيز هيكلها التنظيمي؛ وإدخال الآليات والأدوات اللازمة لإدارة المعارف.
    62. Associazione Comunità Papa Giovanni XXIII (ACPG) stated that the Public Health System did not have the skills and tools necessary to prevent and treat malnutrition. UN 62- وقالت رابطة جماعة البابا جيوفاني الثالث والعشرين إن نظام الصحة العامة يفتقر إلى الممارسات والأدوات اللازمة لتجنّب سوء التغذية وعلاجه.
    The request also indicates that increased number of casualties, most of whom are men, have left many families without the main source of income for these families and many survivors are unable to develop the skills and tools necessary for their re-integration into society and their subsequent generation of income for themselves and their families. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن عدداً متزايدا ًمن الضحايا، وأكثرهم من الرجال، تركوا الكثير من الأسر دون مصدر دخلها الرئيسي ولا يستطيع الكثير من الناجين تطوير المهارات والأدوات اللازمة لإعادة إدماجهم في المجتمع، ولتوليد الدخل لهم ولأسرهم.
    The KM strategy should address these; establish what tools should be used to gather, store, update and disseminate information; determine the resource requirements and cost them out; and finally, the strategy should include the processes and tools necessary to evaluate and measure KM activities, thus justifying the different outputs. UN وينبغي لاستراتيجية إدارة المعارف أن تتناول هذا التداخل وهذه الفجوات؛ وأن تعين الأدوات التي ينبغي استخدامها في جمع وتخزين وتحديث ونشر المعلومات؛ وأن تحدد الاحتياجات من الموارد وتقدَّر كلفتها؛ وأن تشمل الاستراتيجية أخيراً العمليات والأدوات اللازمة لتقييم وقياس أنشطة إدارة المعارف، وذلك لتبرير مختلف النواتج.
    The KM strategy should address these; establish what tools should be used to gather, store, update and disseminate information; determine the resource requirements and cost them out; and finally, the strategy should include the processes and tools necessary to evaluate and measure KM activities, thus justifying the different outputs. UN وينبغي لاستراتيجية إدارة المعارف أن تتناول هذا التداخل وهذه الفجوات؛ وأن تعين الأدوات التي ينبغي استخدامها في جمع وتخزين وتحديث ونشر المعلومات؛ وأن تحدد الاحتياجات من الموارد وتقدَّر كلفتها؛ وأن تشمل الاستراتيجية أخيراً العمليات والأدوات اللازمة لتقييم وقياس أنشطة إدارة المعارف، وذلك لتبرير مختلف النواتج.
    20. Most internationally agreed frameworks, including the Millennium Development Goals, provided the guidelines and tools necessary to meet fixed targets in various fields. UN 20 - واسترسل قائلا إن معظم الأطر المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، تتوقع التوجيهات والأدوات الضرورية لتحقيق الأهداف المحددة في شتى المحافل.
    These include further adapting human resources management policies and practices so that they are aligned with operational needs and worldwide standards of good practice, and having the resources and tools necessary to implement and manage change. UN وتشمل هذه التحديات زيادة مواءمة سياسات وممارسات إدارة الموارد البشرية بحيث تصبح متوافقة مع الاحتياجات التنفيذية والمعايير العالمية والممارسة السليمة، وامتلاك الموارد والأدوات الضرورية لتنفيذ وإدارة التغيير.
    In addition, the effectiveness evaluation may not have all of the information and tools necessary to fulfil its mandate (such as information from the compliance mechanism and national reports). UN كما أن تقييم الفعالية ربما لا تتوفر له كافة المعلومات والأدوات الضرورية للوفاء بولايته (مثل المعلومات المستمدة من آلية الامتثال والتقارير الوطنية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more