"and trade-related" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالتجارة
        
    • ذات الصلة بالتجارة
        
    • والمتصلة بالتجارة
        
    • والمتعلقة بالتجارة
        
    • وما يتصل بها
        
    • والتجارية
        
    • وما يتصل بالتجارة
        
    • المتعلقة بالتجارة
        
    • والمجالات المتصلة بها
        
    • فيما يتصل بالتجارة
        
    • والمجالات ذات الصلة
        
    • وذات الصلة بالتبادل التجاري
        
    • المتعلق بالتجارة
        
    • وسياسات ذات صلة بالتجارة
        
    2. Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Support Least Developed Countries in their Trade and trade-related Activities UN 2- الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لدعم أقل البلدان نمواً في أنشطتها التجارية والمتصلة بالتجارة
    It focused on a small number of selected sectors : transport, telecommunications, business information and trade-related financial services. UN وركز التقرير على عدد صغير لقطاعات مختارة: النقل، والاتصالات، واﻹعلام التجاري، والخدمات المالية المتصلة بالتجارة.
    Adjustment support for trade and trade-related shocks UN دعم التكيف في مواجهة الصدمات التجارية والصدمات ذات الصلة بالتجارة
    Industrial and trade-related policies and strategies strengthen the competitiveness of industry on export and domestic markets. UN ضمان أن تفضي السياسات والاستراتيجيات الصناعية والمتعلقة بالتجارة إلى تدعيم القدرة التنافسية للصناعة في أسواق التصدير والأسواق المحلية.
    The Commission will discuss capacity-building assistance that improves the ability of developing countries to take full advantage of new opportunities for trade and to develop sound trade and trade-related policies. UN وستناقش اللجنة تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات بما يرتقي بقدرة البلدان النامية على تحقيق الاستفادة الكاملة من الفرص الجديدة للتجارة ووضع سياسات سليمة في مجال التجارة وما يتصل بها.
    These countries -- will need assistance in developing the needed capacities -- both productive and trade-related capabilities. UN وستحتاج هذه البلدان إلى المساعدة في بناء القدرات اللازمة، الإنتاجية منها وتلك المتصلة بالتجارة على السواء.
    Additional EU funds for development and trade-related assistance should become available in the future. UN وينبغي أن يتم في المستقبل توفير أموال إضافية من الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الإنمائية والمساعدة المتصلة بالتجارة.
    Balancing public services with private input would require looking into issues relating to government procurement and trade-related investment measures (TRIMs). UN وتحقيق التوازن بين الخدمات العامة والمدخلات الخاصة يتطلب النظر في مسائل تتعلق بالمشتريات الحكومية وتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    Aid for Trade has helped to improve trade facilitation and trade-related infrastructure development. UN وقد ساعدت المعونة من أجل التجارة في تحسين تيسير التجارة وفي تطوير البنية التحتية المتصلة بالتجارة.
    This shortfall can be overcome with improved transport infrastructure, road networks and trade-related facilities. UN ويمكن معالجة هذا النقص من خلال تحسين البُنى التحتية للنقل وشبكات الطرق والمرافق ذات الصلة بالتجارة.
    Agreement on trade and trade-related issues UN الاتفاق بشأن التجارة والمسائل ذات الصلة بالتجارة
    International aid must focus on, and provide support to, areas that form the basis of economic development in developing countries, such as infrastructure and trade-related capacity building. UN ويجب أن تركز المعونة الدولية على مجالات تشكّل أساساً للتنمية الاقتصادية في البلدان النامية، وأن تقدم الدعم لها من قبيل البنية التحتية وبناء القدرات ذات الصلة بالتجارة.
    The secretariat was encouraged to strengthen efforts regarding the integration of economic and trade-related issues in the United Nations Development Assistance Frameworks and similar national development assistance plans. UN وشُجِّعت الأمانة على تعزيز جهودها فيما يتعلق بدمج القضايا الاقتصادية والمتصلة بالتجارة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وما يشابهها من خطط وطنية للمساعدة الإنمائية.
    The secretariat was encouraged to strengthen efforts regarding the integration of economic and trade-related issues in the United Nations Development Assistance Frameworks and similar national development assistance plans. UN وشُجِّعت الأمانة على تعزيز جهودها فيما يتعلق بدمج القضايا الاقتصادية والمتصلة بالتجارة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وما يشابهها من خطط وطنية للمساعدة الإنمائية.
    Trade and trade-related policies and developments at national and international levels that affect these sectors also have far-reaching poverty reduction and gender implications. UN كما أن للسياسات التجارية والمتعلقة بالتجارة والتطورات التي تؤثر على هذه القطاعات على المستويين الوطني والعالمي، تأثيرات بعيدة المدى فيما يتعلق بالتخفيف من وطأة الفقر والفوارق بين الجنسين.
    (c) Management of trade and trade-related information and data UN )ج( ادارة المعلومات والبيانات التجارية والمتعلقة بالتجارة
    It appears that the current allocation of extrabudgetary resources for trade and trade-related areas is not fully in accordance with the work programme set by the SPC. UN ويبدو أن التخصيص الحالي للموارد الخارجة عن الميزانية للتجارة وما يتصل بها من مجالات لا يتمشى تماماً مع برنامج العمل الذي وضعه توافق آراء ساو باولو.
    Meeting of governmental experts of island developing countries, donor countries and development and trade-related institutions UN اجتماع الخبراء الحكوميين للبلدان النامية الجزريـــة والبلدان المانحة والمؤسسات اﻹنمائية والتجارية ذات الصلة
    (n) Developing and implementing trade and trade-related technical cooperation and capacity-building activities. UN (ن) تطوير وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في مجال التجارة وما يتصل بالتجارة.
    Special emphasis will be placed on financing, technology and trade-related issues. UN وسيُركز بشكل خاص على مسائل التمويل والتكنولوجيا والمسائل المتعلقة بالتجارة.
    360. The Director informed the Executive Board that the introduction of the Integrated Framework had significantly increased the demands on the six co-sponsoring agencies to help build capacity in trade and trade-related areas. UN ٣٦٠ - وأبلغت المديرة المجلس التنفيذي بأن إدخال اﻹطار المتكامل قد زاد بشكل ملموس الطلبات المنهالة على الوكالات الست المشتركة في التمويل للمساعدة في بناء القدرات في مجال التجارة والمجالات المتصلة بها.
    12. The representative of Greece, speaking on behalf of the European Union, said that UNCTAD should continue to be a forum for consensus building, research and trade-related technical cooperation and capacity-building. UN 12 - وتحدث ممثل اليونان باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن الأونكتاد ينبغي أن يواصل دوره كمحفل لبناء توافق الآراء والبحوث والتعاون التقني فيما يتصل بالتجارة وبناء القدرات.
    Strengthening capacity in developing countries for meeting the Millennium Development Goals through policies and actions in trade and trade-related areas UN تعزيز القدرات في البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال وضع السياسات واتخاذ الإجراءات المتعلقة بالتجارة والمجالات ذات الصلة بها
    Industrial and trade-related policies and strategies strengthen the competitiveness of industry on export and domestic markets. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية وذات الصلة بالتبادل التجاري تعزز القدرة التنافسية للصناعة في أسواق التصدير والأسواق المحلية.
    IATP monitors World Trade Organization (WTO) negotiations and trade-related UN work in Geneva. UN ويرصد المعهد مفاوضات منظمة التجارة العالمية وعمل الأمم المتحدة المتعلق بالتجارة في جنيف.
    Sufficient policy space for developing countries to define and implement trade and trade-related policies that maximize the impact of the commodity sector. UN 51- إتاحة هامش مناورة كاف للبلدان النامية لوضع وتنفيذ سياسات تجارية وسياسات ذات صلة بالتجارة تحقق أقصى الفائدة من قطاع السلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more