"and traditional forest-related knowledge" - Translation from English to Arabic

    • والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
        
    Intellectual property rights and traditional forest-related knowledge UN حقوق الملكية الفكرية والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    1. Relationship between intellectual property rights and traditional forest-related knowledge UN ١ - العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    However, areas such as trade in lesser-used species, valuation of forests and forest resources and traditional forest-related knowledge have received inadequate attention. UN بيد أن مجالات مثل التجارة في أنواع النباتات اﻷقل استخداما، وتقييم الغابات والموارد الحرجية والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات لم تلق الاهتمام الكافي.
    Research and extension on in situ and ex situ traditional forest management approaches, or those that integrate scientific forestry and traditional forest-related knowledge, must be promoted. UN ويجب تعزيز النهج التقليدية المتعلقة بإدارة الغابات على الطبيعة وخارج الموقع، أو النهج التي تدمج بين الحراجة على أسس علمية والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    Research on and extension of in situ and ex situ traditional forest management approaches, or those that integrate scientific forestry and traditional forest-related knowledge, must be promoted. UN ويجب تعزيز إجراء البحوث بشأن النهج التقليدية المتعلقة بإدارة الغابات على الطبيعة وخارج الموقع، أو النهج التي تدمج بين الحراجة على أسس علمية والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات والتوسع فيها.
    These conventions embody the concept of sustainable development and address many cross-cutting issues that are also relevant to forests, such as land-use management, financial resources, technology transfer, trade and traditional forest-related knowledge. UN وتشتمل هذه الاتفاقيات على مفهوم التنمية المستدامة وتتناول قضايا عديدة شاملة لعدة قطاعات وذات صلة أيضا بالغابات، مثل إدارة استخدام الأراضي، والموارد المالية، ونقل التكنولوجيا، والتجارة، والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    The World Intellectual Property Organization, together with UNCTAD, could undertake a study aimed at enhancing the understanding of the relationship between intellectual property and traditional forest-related knowledge. UN وبإمكان المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بالاشتراك مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، إجراء دراسة تهدف إلى تعزيز فهم العلاقة بين الملكية الفكرية والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    (c) [Encourage consistency between trade-related intellectual property rights agreements and traditional forest-related knowledge of indigenous people and local communities, and address the identification of the origin of traditional knowledge and of genetic resources in future negotiations concerned with request of patents;] UN )ج( ]تشجيع الاتساق بين اتفاقات حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات لدي المجتمعات اﻷصلية والمحلية، ومعالجة تحديد أصل المعارف التقليدية والموارد الجينية في المفاوضات المعنية بطلب البراءات في المستقبل؛[
    Yet there are still frequent disagreements about basic information on forest areas, rates of change, management options, underlying causes of deforestation and so on, as well as about, inter alia, the future role of plantations, the potential for rehabilitation of degraded or non-forested lands, and traditional forest-related knowledge. UN بيد أنه لا تزال توجد حتى اﻵن خلافات كثيرة بشأن المعلومات اﻷساسية المتعلقة بالمناطق الحرجية، ومعدلات التغير، وخيارات اﻹدارة، واﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات، وما إلى ذلك، وكذلك بشأن جملة أمور أخرى منها الدور المقبل للمزارع، وإمكانية إصلاح اﻷراضي الحرجية المتدهورة أو غير الحرجية، والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more