"and trafficking of women" - Translation from English to Arabic

    • والاتجار بالنساء
        
    • والاتجار بالمرأة
        
    • والاتجار في النساء
        
    • المرأة والاتجار بها
        
    • النساء والاتجار بهن
        
    Obstacles to eliminate prostitution and trafficking of women UN ' 12` العقبات التي تواجه القضاء على البغاء والاتجار بالنساء
    On the prevention of forced prostitution, sexual exploitation and trafficking of women UN فيما يتعلق بمنع البغاء بالإكراه والاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء
    They were also one of the communities most vulnerable to labour exploitation, migrant trafficking and trafficking of women and children. UN وهي أحد الطوائف الأكثر تعرّضا للسخرة في العمل والاتجار بالمهاجرين والاتجار بالنساء والأطفال.
    The Government had also taken steps and adopted policies as regards political participation, employment and trafficking of women. UN وأضافت أن الحكومة قامت أيضاً باتخاذ خطوات واعتماد سياسات فيما يتعلق بالمشاركة السياسية والعمل والاتجار بالمرأة.
    12. Prostitution and trafficking of women were not very prevalent in Greenland. UN 12 - وقال إن البغاء والاتجار بالمرأة ليسا شائعين في غرينلند.
    Domestic violence and trafficking of women, following recent legislative changes; UN - العنف المنزلي والاتجار في النساء بعد التعديلات التشريعية الأخيرة؛
    Additionally, measures that fight violence against women, particularly domestic violence, and trafficking of women and girls should be adopted by States. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي للدول أن تعتمد تدابير تكافح العنف ضد المرأة، وخاصة العنف العائلي، والاتجار بالنساء والفتيات.
    The eroticization and trafficking of women in Latin America and the Caribbean was bound up with the myth of the noble savage. UN وإن الجانب الإباحي والاتجار بالنساء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مرتبطان بأسطورة ' ' الوحشية النبيلة``.
    The Special Rapporteur commended the Government's efforts in carrying out successful awareness-raising campaigns on domestic violence and trafficking of women. UN وأثنى المقرر الخاص على ما تبذله الحكومة من جهود لتنظيم حملات توعية ناجحة بالعنف المنزلي والاتجار بالنساء.
    The investigation will also focus on whether child prostitution and trafficking of women do indeed take place in Aruba. UN وستركز التحريات أيضاً على ما إذا كان بغاء الأطفال والاتجار بالنساء يحدثان بالفعل في أروبا.
    It also undertook to enhance efforts to address the issues of violence against women and trafficking of women and children. UN وتعهدت أيضا بتعزيز الجهود الرامية إلى معالجة مسألتي العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال.
    Cases of exploitation, abuse and trafficking of women for prostitution happens less in Afghanistan in compare to other countries. UN وتوجد في أفغانستان حالات أقل من الاستغلال، والاعتداء، والاتجار بالنساء لأغراض الدعارة مقارنة ببلدان أخرى.
    As child trafficking and trafficking of women for sexual exploitation are closely linked, such campaigns have helped raise the awareness of sex trafficking among a wider audience. UN ونظراً لأن الاتجار بالأطفال والاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي يعتبران متصلين اتصالاً وثيقاً، ساعدت هذه الحملات على إذكاء الوعي بالاتجار للأغراض الجنسية بين جمهور أوسع نطاقاً.
    They will also assist local police services in fighting illegal immigration, smuggling and trafficking of women and minors for the purposes of forced labour, prostitution or sexual exploitation. UN وسيساعدان أيضا دوائر الشرطة المحلية في مكافحة الهجرة غير المشروعة، والتهريب والاتجار بالنساء والقاصرين لأغراض السخرة والبغاء والاستغلال الجنسي.
    Myanmar's ethnic and religious minorities, such as the Karen, Karenni, Shan and Rohingyas, continue to suffer severe abuses, including arbitrary arrest, killings, forced labour in the army and trafficking of women. UN ولا تزال أقليات ميانمار العرقية والدينية، مثل الكارين والكاريني والشان والروهينغياس، تعاني إساءات بالغة، بما فيها أعمال الاعتقال التعسفية والقتل وأعمال السخرة في الجيش والاتجار بالنساء.
    It is further recommended that States develop and implement appropriate responses to sexual and other forms of violence against women which often escalate after the cessation of hostilities, in particular, domestic violence and trafficking of women and girls. UN ويوصى أيضاً بأن تضع الدول وأن تنفذ تدابير ملائمة للتصدي لأعمال العنف الجنسي وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة التي كثيرا ما تتزايد بعد وقف المنازعات، لا سيما العنف المنزلي والاتجار بالنساء والفتيات.
    Monograph series on emerging social issues: Violence against Women and trafficking of women and Girls in Asia and the Pacific UN سلسلة من الدراسات بشأن القضايا الاجتماعية الناشئة: العنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالمرأة والفتيات في آسيا والمحيط الهادئ
    There are no official statistics nor studies done to date on prostitution and trafficking of women. UN :: حتى الآن، لا توجد إحصائيات رسمية ولم تُجر دراسات عن البغاء والاتجار بالمرأة.
    It expressed particular concern with regard to slavery-like practices, including prostitution and trafficking of women and girls, and stressed the need to end impunity in all cases of human rights violations. UN وأبدت قلقها الخاص إزاء الممارسات الشبيهة بالرق، بما في ذلك الدعارة والاتجار في النساء والفتيات، وأكدت الحاجة إلى وضع حد للإفلات من العقاب في جميع الحالات التي تنتهك فيها حقوق الإنسان.
    Activities were also aimed at preventing violence against women and trafficking of women and children; promoting information networking, including computer networking; and addressing such emerging issues as managing the impact of globalization on women, including the impact of the Asian financial crisis. UN واستهدفت اﻷنشطة أيضا منع العنف ضد المرأة والاتجار بها وباﻷطفال؛ وتعزيز شبكات المعلومات، بما في ذلك شبكات الحاسوب، ومعالجة القضايا الناشئة مثل معالجة أثر العولمة على المرأة، بما في ذلك أثر اﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    Efforts to address violence against women, the abduction and trafficking of women and illegal activities in the context of prostitution are proposed by China. UN واقترحت الصين بذل جهود للتصدي للعنف ضد المرأة، واختطاف النساء والاتجار بهن واﻷنشطة غير القانونية في سياق الدعارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more