And on the other hand, never before in the history of our region has there been such potential for instability and tragedy. | UN | ومن جهة أخرى، لم يسبق قط أن يكون في تاريخ منطقتنا مثل هذه الإمكانية للاضطراب والمأساة. |
In previous years, we mostly received messages of desperation and tragedy from the Great Lakes area. | UN | في الأعوام السابقة، تلقينا في معظم الحالات رسائل اليأس والمأساة من منطقة البحيرات الكبرى. |
The twentieth century has been marked by violence and tragedy throughout. | UN | كان العنف والمآسي السمة الغالبة للقرن العشرين في كل مراحله. |
Climatic turbulence leaves loss and tragedy in its wake. | UN | الاضطرابات المناخية تخلف في أثرها الخسائر في الأرواح والمآسي. |
The bitterness and tragedy of this conflict continue to affect the relationship between Ethiopia and Eritrea and prevent the resolution of many pending issues. | UN | ولا تزال مرارة ومأساة هذا الصراع تؤثر على العلاقات بين إثيوبيا وإريتريا وتحول دون حل كثير من المسائل المعلقة. |
During those years, the world has witnessed glory and tragedy on the playing field, but, more significantly, on the battlefield. | UN | خلال تلك السنوات، شهد العالم مجدا ومأساة على أرض الملاعب، ولكن اﻷهم من ذلك، على أرض المعارك. |
This year has seen both triumph and tragedy for South Africa. | UN | لقد كان هذا العام بالنسبة لجنوب افريقيا عام انتصارات ومآسي. |
In my personal case, I have lost friends and seen the pain and tragedy wrought by the disease. | UN | وبالنسبة إليّ شخصياً، فقد فقدت أصدقاء وشهدت الألم والمأساة اللذين يسببهما هذا المرض. |
The Middle East has been through yet another year of violence and tragedy. | UN | لقد مر الشرق الأوسط بسنة أخرى من سنوات العنف والمأساة. |
Because of shit, proving once again that comedy and tragedy can coexist in the same goddamn sentence. | Open Subtitles | بسبب تغوطٍ يُثبت مرة أخرى أن الكوميديا والمأساة يمكنهما التعايُش في نفس الجملة |
(Amplified voice) As you know, this, uh, show has faced a great deal of hardship and tragedy the past few days. | Open Subtitles | كما تعلمون، هذه المسرحيّة قد واجهت قدراً كبيراً من الشدّة والمأساة في الأيّام القليلة الماضية. |
Such a shame. Your face is the mixture of beauty and tragedy. | Open Subtitles | يا لها من خسارة وجهك خليط من الجمال والمأساة |
All lives end in suffering and tragedy. | Open Subtitles | جميع الأرواح ينتهي بهم الأمر بالمعاناة والمأساة |
In the carnage and tragedy that afflicts some parts of Africa, we must not forget the bright spots or overlook the achievements. | UN | فوسط المذابح والمآسي التي تبتلي بعض أجزاء أفريقيا، يجب ألا ننسى النقاط المضيئة أو نغفل اﻹنجازات. |
In West Africa, and especially in the Mano River basin, hopes for peace are gradually growing after years of turbulence and tragedy. | UN | وتتزايد في غرب أفريقيا، وخاصة في حوض نهر مانوا، آمال السلم تزايدا تدريجيا بعد أعوام من الاضطراب والمآسي. |
The Middle East has been through yet another year of violence and tragedy. | UN | لقد مر الشرق الأوسط بعام آخر من العنف والمآسي. |
The past year has been one particularly full of violence and tragedy. | UN | وكان العام الماضي عاماً حافلاً على وجه الخصوص بالعنف والمآسي. |
Israel's occupation of southern Lebanon since 1978 has caused destruction and tragedy in my country. | UN | إن احتلال اسرائيل لجنوب لبنان منذ عام ١٩٧٨ جلب الدمار والمآسي الى بلادي. |
We're all aware of the controversy and tragedy surrounding this election. | Open Subtitles | كلنا مدركون للخلافِ ومأساة التي تُحيطُ هذا الإنتخابِ. |
22. We note with satisfaction that the war in Rwanda, which inflicted unprecedented human suffering and tragedy, has ended. | UN | ٢٢ - ونلاحظ بارتياح انتهاء حرب رواندا التي تسببت في معاناة كبيرة ومأساة إنسانية لم يسبق لها نظير. |
18. The trauma and tragedy of child soldiers and victims in many parts of the world is of great concern to the United States. | UN | 18- إن صدمة ومأساة الأطفال الجنود والضحايا في العديد من أنحاء العالم تبعث على شديد قلق الولايات المتحدة. |
The displaced persons, who number about 800,000, are still suffering from the scourge and tragedy of displacement and are denied admission to their territory. | UN | ولا يزال النازحون وعـــددهم يقرب من ٠٠٠ ٨٠٠ نازح يعانون ويلات ومآسي الـــنزوح ويحرمون من الدخول إلى أراضيهم. |
And the great irony and tragedy of our time is that a lot of the general public thinks that science is still arguing about that. | Open Subtitles | و المفارقة الكبيرة و المأساة في عصرنا هي أن الكثير من ما يعتقده عامة الناس أن العلم لا يزال يجادل حول ذلك. |
This place, it's so full of thousands of years of myth and tragedy. | Open Subtitles | لا أعرف, هذا المكان مليء جداً بآلاف السنين من الأساطير والتراجيديا |