"and train teachers" - Translation from English to Arabic

    • وتدريب المدرسين
        
    • المدرسين وتدريبهم
        
    • وتدريب المعلمين
        
    • وتُدرِّب المعلمين
        
    Promote programs that address the negative effects associated with issues of dowry and early marriage, and train teachers in appropriate responses to protect girls from early marriage. UN 5 - تعزيز البرامج التي تعالج الآثار السلبية المرتبطة بمسائل المهر والزواج المبكر، وتدريب المدرسين على طرق الاستجابة الصحيحة لحماية الفتيات من الزواج المبكر.
    26. Health education was an integral part of the school curriculum, and a panel of experts had been established to develop relevant teaching materials, coordinate activities and train teachers. UN 26 - وأضافت قائلة إن التثقيف الصحي جزء لا يتجزأ من المنهج الدراسي، وإنه جرى تشكيل فريق خبراء لتطوير مواد التدريس المناسبة والتنسيق بين الأنشطة وتدريب المدرسين.
    The Committee recommends that the State party provide human rights education and, in particular, peace education for all children in school and train teachers on the promotion of these values in children's education. UN 9- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير التثقيف بشأن حقوق الإنسان، وبخاصة التثقيف بشأن السلام، لجميع أطفال المدارس وتدريب المدرسين على النهوض بهذه القيم عند تعليم الأطفال.
    In order to accelerate progress towards universal primary education, countries will have to make significant efforts to recruit and train teachers. Many countries are facing severe teacher shortages. UN وبغية التسريع في التقدم نحو تعميم التعليم الابتدائي، سيتعين على البلدان أن تبذل جهودا كبيرة في توظيف المدرسين وتدريبهم إذ يواجه العديد من البلدان نقص حاد في المدرسين.
    Sustained efforts are additionally called for in order to prepare and train teachers in how best to treat these concepts at the secondary level, as has been done in the case of the primary and preparatory levels. UN ويتطلب الأمر بجانب ذلك جهود متواصلة للاهتمام بإعداد وتأهيل وتدريب المعلمين وإعدادهم لتناول هذه المفاهيم للمرحلة الثانوية كما تم بالنسبة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    (i) Implement the ban on corporal punishment in schools and train teachers in the use of alternative measures of discipline; UN (ط) أن تنفذ القرار الذي يقضي بمنع العقوبة البدنية في المدارس وتُدرِّب المعلمين على استخدام تدابير انضباطية بديلة؛
    (c) Reformulate teaching plans and train teachers to favour greater and effective student protagonism; UN (ج) إعادة صياغة خطط التدريس وتدريب المدرسين تحفيزا لمناصرة أكبر وفعالة للطلاب؛
    (d) Development of plans and programmes to qualify trainers and train teachers in all subjects. UN (د) وضع خطط وبرامج لتأهيل المدربين وتدريب المدرسين في كافة التخصصات.
    11. The Committee recommends that the State party ensure the provision of human rights education and, in particular, peace education, for all children in school and train teachers with respect to including these themes in children's education. UN 11- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة التثقيف بشأن السلام، لجميع أطفال المدارس وتدريب المدرسين على إدراج هذه المواضيع في تعليم الأطفال.
    (b) Take all necessary steps to introduce the legal prohibition of corporal punishment in schools and other institutions and at home, and train teachers in the use of alternative measures of discipline; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحظر العقاب البدني قانوناً في المدارس وغيرها من المؤسسات وفي المنزل، وتدريب المدرسين على اللجوء إلى تدابير تأديبية بديلة؛
    42. States should actively strive to recruit and train teachers from minority communities at all levels of education as a key aspect of a strategy to develop a multicultural ethos in schools. UN 42- ينبغي للدول أن تناضل من أجل توظيف وتدريب المدرسين المنتمين إلى جماعات الأقليات على جميع مستويات التعليم، بوصفه عنصراً رئيسياً لأي استراتيجية لترسيخ منظومة من القيم الجماعية تقوم على أساس تعدد الثقافات في المدارس.
    (c) Ensure that the development of inclusive education is given priority over special schooling and train teachers accordingly, as well as provide full access to children with disabilities to secondary education; UN (ج) ضمان إعطاء الأولوية لتطوير التعليم الجامع على التعليم الخاص، وتدريب المدرسين وفقاً لذلك، فضلاً عن إتاحة جميع فرص الوصول إلى التعليم الثانوي أمام الأطفال ذوي الإعاقة؛
    24. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to provide human rights education and, in particular, peace education for all children in school, and train teachers with a view to including these themes in children's education. UN 24- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتوفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وبصفة خاصة التثقيف بالسلم لجميع الأطفال في المدارس، وتدريب المدرسين من أجل إدراج هذين الموضوعين في المناهج التعليمية للأطفال.
    The Committee recommends that the State party further strengthen its efforts to provide human rights education and, in particular, peace education for all children in school and train teachers with respect to including these themes in children's education. UN 12- وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تزيد من تعزيز جهودها من أجل إتاحة التثقيف بحقوق الإنسان، وبخاصة التثقيف بشأن السلام، لجميع أطفال المدارس وتدريب المدرسين على إدراج هذه المواضيع في تعليم الأطفال.
    (h) Provide human rights education and, in particular, education in peace, tolerance and reconciliation for all children in school and train teachers on the promotion of these values in children's education. UN (ح) إتاحة التثقيف بقضايا حقوق الإنسان، ولا سيما مواضيع السلم والتسامح والصلح، لجميع الأطفال في المدارس وتدريب المدرسين على تعزيز هذه القيم في تعليم الأطفال.
    (e) Strengthen efforts to include human rights education in the official curriculum at all levels of education, and train teachers on the promotion of human rights in children's education, taking into account general comment No. 1 (2001) on the aims of education. UN (ﻫ) تعزيز الجهود الرامية إلى دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المقرر الرسمي في جميع مستويات التعليم، وتدريب المدرسين على تعزيز حقوق الإنسان في إطار تعليم الأطفال، مع مراعاة التعليق العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم.
    States should establish more schools, recruit qualified teachers (in particular female teachers) and train teachers in subjects such as gender sensitivity, HIV/AIDS and reproductive and sexual health. UN وينبغي للدول إنشاء المزيد من المدارس وتوظيف مدرسين مؤهلين (وخصوصاً مدرسات إناث) وتدريب المدرسين فيما يتصل بمواضيع مثل مراعاة المنظور الجنساني وفيروس نقص المنـاعة البشري/الإيدز والصحة الإنجابية والجنسية.
    (26) The Committee welcomes the State party's universal primary education policy and recommends that the State party strengthen its efforts to provide human rights education and, in particular, peace education for all children in school and train teachers with respect to including these themes in children's education. UN 26) ترحب اللجنة بسياسة تعميم التعليم الابتدائي للدولة الطرف وتوصيها بتعزيز جهودها الرامية إلى توفير تثقيف بشأن حقوق الإنسان، وبخاصة التثقيف بشأن السلام، لجميع أطفال المدارس وتدريب المدرسين على إدخال هذه المواضيع في تعليم الأطفال.
    But in order to accelerate progress towards universal primary education most countries also will need to accelerate a concerted drive to recruit and train teachers. UN غير أنه بغية التعجيل بالتقدم المحرز من أجل تحقيق التعليم الابتدائي للجميع سوف يحتاج معظم البلدان أيضا إلى التعجيل بالجهود المتضافرة لتوظيف المدرسين وتدريبهم.
    (f) Monitor and enforce the ban of corporal punishment in schools and train teachers in regard to alternative measures of discipline; UN (و) مراقبة وتعزيز الحظر المفروض على ممارسة العقاب الجسدي في المدارس وتدريب المعلمين على تدابير تأديبية بديلة؛
    (k) Implement the ban on corporal punishment in schools and train teachers in the use of alternative measures of discipline; UN (ك) أن تمنع العقوبة البدنية في المدارس وتُدرِّب المعلمين على استخدام تدابير تأديبية بديلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more