"and training at" - Translation from English to Arabic

    • والتدريب على
        
    • والتدريب في
        
    Local government units should be fully utilized after some minimum advocacy and training at the local level. UN وينبغي الاستخدام الكامل لوحدات الحكومة المحلية بعد حد أدنى من الدعاية والتدريب على المستوى المحلي.
    Therefore, the non-legally binding instrument should have a special focus on capacity-building, education and training, at the local and regional levels. UN وعليه، ينبغي للصك غير الملزم قانونا أن يركز تركيزا خاصا على بناء القدرات والتعليم والتدريب على المستويين المحلي والإقليمي.
    Her Government stressed the importance of equal access to education and training at all levels. UN كما تؤكد حكومتها على أهمية التكافؤ في فرص الحصول على التعليم والتدريب على جميع المستويات.
    Two new Property Disposal Assistants to record transactions and training at the property disposal facility UN مساعدان جديدان لشؤون التصرف في الممتلكات من أجل تسجيل المعاملات والتدريب في مرفق التصرف في الممتلكات
    We support international initiatives that promote human rights education and training at all levels of society. UN ونؤيد المبادرات الدولية التي تعزز التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وعلى جميع مستويات المجتمع.
    :: Draw the attention of European decision makers to the importance of environmental education and training at both national and Community level; UN · توجيه انتباه صانعي القرار الأوروبيين إلى أهمية التثقيف والتدريب في المجال البيئي على الصعيد الوطني والمجتمعي؛
    Experts also emphasised the importance of education and training at civilian and military levels in efforts to combat IEDs. UN كما أكد الخبراء أهمية التثقيف والتدريب على الصعيدين المدني والعسكري في جهود مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    It fulfils its mandate through research, advocacy, and awareness raising and training at local and regional level. UN وهي تضطلع بولايتها منذ إنشائها من خلال البحوث، والدعوة، وزيادة الوعي، والتدريب على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    The key lay in education and training at an informal level. UN وأكدت أن مفتاح هذا الموقف يكمن في التعليم والتدريب على الصعيد غير الرسمي.
    :: Advocacy on mass media, sensitization and training at community level on maternal and child nutrition is ongoing. UN يجري القيام بالدعوة في وسائط الإعلام الجماهيري، والتوعية والتدريب على صعيد المجتمع المحلي بشأن تغذية الأم والطفل.
    The Secretary-General has highlighted some common goals among which are the empowerment of women, poverty eradication, programmes for the support of employment creation, education and training at the national level, and food security. UN لقد أبرز اﻷمين العام بعض اﻷهداف المشتركة ومن بينها تمكين المرأة، واستئصال شأفة الفقر، ووضع برامج داعمة لايجاد فرص العمل، والتعليم والتدريب على الصعيد الوطني، واﻷمن الغذائي.
    Its activities include trade fairs, business matching and networking and training at local, regional and international levels. UN وتشمل أنشطته المعارض التجارية، وإنشاء روابط وشبكات في ما بين الأعمال التجارية، والتدريب على الصعد المحلي والإقليمي والدولي.
    Specific initiatives are built around awareness-raising, institution building and technical assistance delivery and training at the national and regional levels. UN وهناك مبادرات محدَّدة تتمحور حول إذكاء الوعي وبناء المؤسسات وتقديم المساعدة التقنية والتدريب على المستويين الوطني والإقليمي.
    In that regard, special focus is placed on education and training at the postgraduate and professional levels in order to strengthen the rule of law and legal capacity. UN وفي ذلك الصدد، يجري التركيز بشكل خاص على التعليم والتدريب على مستوى الدراسات العليا والمستوى المهني من أجل تعزيز سيادة القانون والقدرات القانونية.
    Specific initiatives were built around awareness-raising, institution building and the delivery of technical assistance and training at the national and regional levels. UN وقد طُرحت مبادرات محدَّدة تتمحور حول إذكاء الوعي وبناء المؤسسات وتقديم المساعدة التقنية والتدريب على المستويين الوطني والإقليمي.
    All bodies responsible for the training of health professionals should integrate human rights education and training at all professional levels. UN وينبغي لجميع الهيئات المعنية بتدريب الموظفين الصحيين إدخال التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان على كافة المستويات المهنية.
    Men and women have equal opportunities to pursue education and training at private institutions. UN ويتمتع الرجال والنساء بفرص متساوية لمتابعة التعليم والتدريب في المؤسسات الخاصة.
    First, the College has coordinated the Learning Managers' Network, which is a community consisting of heads of learning and training at United Nations organizations and affiliated international organizations worldwide. UN فمن ناحية أولى، نسقت الكلية شبكة مديري التعلم، وهي مجموعة تتألف من رؤساء أقسام التعلم والتدريب في مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المنتسبة لها على صعيد العالم.
    Promotion of men's, and especially women's, access to and maintenance in education and training at all levels; UN وتعزيز فرص حصول الرجال وخاصة النساء على التعليم والتدريب في جميع المستويات ومساعدتهم على الاستمرار؛
    Description: Brings journalists from the People's Republic of China for journalism study and training at the university, followed by two weeks of travel in the United States to observe news operations. UN الوصف: استقدام صحفيين من جمهورية الصين الشعبية للدراسة والتدريب في مجال الصحافة في الجامعة، يعقب ذلك أسبوعان سفر في الولايات المتحدة لتفقد العمليات الاخبارية.
    One, dealing with the design of microprocessor- controlled systems, is centred on research and training at the Microprocessor Laboratory of the International Centre for Theoretical Physics in Trieste, Italy. UN ويركز أحد هذه المجالات، الذي يتناول تصميم النظم التي تتحكم فيها المشغلات الدقيقة، على البحث والتدريب في مختبر المشغلات الدقيقة التابع للمركز الدولي للفيزياء النظرية في تريستا بإيطاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more