"and training of all" - Translation from English to Arabic

    • وتدريب جميع
        
    • والتدريب لجميع
        
    • وتدريب كافة الموظفين
        
    His Government had given attention also to the education and training of all involved, from the mine experts themselves to ordinary people living in mine-infested areas. UN وأضاف أن حكومته أولت أيضاً اهتماماً بتثقيف وتدريب جميع المعنيين بدءاً من خبراء الألغام وانتهاءً بالسكان العاديين الذين يعيشون في مناطق تغص بالألغام.
    AMA Ethical principles should be part of the education and training of all physicians involved in biomedical research UN ينبغي أن تكون المبادئ الأخلاقية جزءاً من تعليم وتدريب جميع الأطباء العاملين في مجال البحث الطبي البيولوجي
    The gender perspective must be part of the reform and training of all security forces. UN ولا بد أن يكون المنظور الجنساني جزءا من إصلاح وتدريب جميع قوات الأمن.
    Theory and evidence from early childhood research has a great deal to offer in the development of policies and practices, as well as in the monitoring and evaluation of initiatives and the education and training of all responsible for the wellbeing of young children. UN ويمكن للنظريات والأدلة المستقاة من بحوث مرحلة الطفولة المبكرة أن تسهم بقدر كبير في تطوير السياسات والممارسات وكذلك في رصد المبادرات وتقييمها وفي تعليم وتدريب جميع المسؤولين عن رفاه صغار الأطفال.
    To maintain this standard, briefing and training of all staff by the Chief Procurement Officer will be an ongoing process. UN وإبقاءً على هذا المستوى، سيقدم كبير موظفي المشتريات باستمرار الإحاطات والتدريب لجميع الموظفين.
    The State party should ensure that education and training of all law enforcement or military personnel, including contractors, are conducted on a regular basis, in particular for personnel deployed overseas. UN ينبغي للدولة الطرف الحرص على تنظيم دورات لتثقيف وتدريب كافة الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والملاك العسكري بمن فيهم المتعاقدون، على أساس منتظم، لا سيما بالنسبة للموظفين الذين يوفدون للعمل في الخارج.
    Theory and evidence from early childhood research has a great deal to offer in the development of policies and practices, as well as in the monitoring and evaluation of initiatives and the education and training of all responsible for the wellbeing of young children. UN ويمكن للنظريات والأدلة المستقاة من بحوث مرحلة الطفولة المبكرة أن تسهم بقدر كبير في تطوير السياسات والممارسات وكذلك في رصد المبادرات وتقييمها وفي تعليم وتدريب جميع المسؤولين عن رفاه صغار الأطفال.
    education and training of all employees; and UN `4 ' تعليم وتدريب جميع الموظفين؛
    Also in 1997, the banking sector agreed on a convention to prevent and combat money laundering, mainly through sensitization and training of all bank personnel, monitoring and investigation and the setting and enforcement of sanctions. UN ووافق القطاع المصرفي في عام ١٩٩٧ كذلك على وثيقة تعهد بمنع ومكافحة غسل اﻷموال، ولا سيما عن طريق توعية وتدريب جميع موظفي المصارف، والرصد والتحقيق، وتحديد الجزاءات وتنفيذها.
    Nevertheless, Turkey praised the efforts made towards the elimination of impunity, the fight against racial discrimination and xenophobia and the ongoing screening and training of all law enforcement personnel and national security forces. UN بيد أن تركيا أشادت بالجهود المبذولة للقضاء على الإفلات من العقاب وبمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وباستمرار فرز وتدريب جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وأفراد قوات الأمن الوطني.
    Theory and evidence from early childhood research has a great deal to offer in the development of policies and practices, as well as in the monitoring and evaluation of initiatives and the education and training of all responsible for the wellbeing of young children. UN ويمكن للنظريات والأدلة المستقاة من بحوث مرحلة الطفولة المبكرة أن تسهم بقدر كبير في تطوير السياسات والممارسات وكذلك في رصد المبادرات وتقييمها وفي تعليم وتدريب جميع المسؤولين عن رفاه صغار الأطفال.
    Theory and evidence from early childhood research has a great deal to offer in the development of policies and practices, as well as in the monitoring and evaluation of initiatives and the education and training of all responsible for the wellbeing of young children. UN ويمكن للنظريات والأدلة المستقاة من بحوث مرحلة الطفولة المبكرة أن تسهم بقدر كبير في تطوير السياسات والممارسات وكذلك في رصد المبادرات وتقييمها وفي تعليم وتدريب جميع المسؤولين عن رفاه صغار الأطفال.
    Theory and evidence from early childhood research has a great deal to offer in the development of policies and practices, as well as in the monitoring and evaluation of initiatives and the education and training of all responsible for the wellbeing of young children. UN ويمكن للنظريات والأدلة المستقاة من بحوث مرحلة الطفولة المبكرة أن تسهم بقدر كبير في تطوير السياسات والممارسات وكذلك في رصد المبادرات وتقييمها وفي تعليم وتدريب جميع المسؤولين عن رفاه صغار الأطفال.
    Theory and evidence from early childhood research has a great deal to offer in the development of policies and practices, as well as in the monitoring and evaluation of initiatives and the education and training of all responsible for the wellbeing of young children. UN ويمكن للنظريات والأدلة المستقاة من بحوث مرحلة الطفولة المبكرة أن تسهم بقدر كبير في تطوير السياسات والممارسات وكذلك في رصد المبادرات وتقييمها وفي تعليم وتدريب جميع المسؤولين عن رفاه صغار الأطفال.
    9. Awareness-raising should be part of the education of all children and should be a component of teacher-training courses and training of all professionals. UN ٩ - ينبغي أن يكون رفع مستوى الوعي جزءا من تعليم جميع اﻷطفال، وعنصرا من عناصر دورات تدريب المدرسين وتدريب جميع الفنيين العاملين في هذا الميدان.
    9. Awareness-raising should be part of the education of all children and should be a component of teacher-training courses and training of all professionals. UN ٩ - ينبغي أن يكون رفع مستوى الوعي جزءا من تعليم جميع اﻷطفال، وعنصرا من عناصر دورات تدريب المدرسين وتدريب جميع الفنيين العاملين في هذا الميدان.
    Support for the implementation of IPSAS, including re-engineering of business processes for IPSAS compliance, updating the Mission's standard operating procedures to reflect IPSAS requirements, and training of all finance, budget and property management staff in the Mission UN دعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل امتثالا لتلك المعايير، وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات لكي تراعي متطلبات تلك المعايير، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية والميزانية وإدارة الممتلكات في البعثة
    Support for the implementation of IPSAS, including the re-engineering of business processes for IPSAS compliance, updating mission standard operating procedures to reflect IPSAS requirements and training of all finance, budget and property management staff in the Force UN دعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل امتثالا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات لتجسد متطلبات المعايير المحاسبية الدولية، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية وشؤون الميزانية وإدارة الممتلكات في القوة
    Support for the implementation of IPSAS, including re-engineering of business processes for IPSAS compliance, updating the mission's standard operating procedures to reflect IPSAS requirements, and training of all finance, budget and property management staff in the mission UN دعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب تصريف العمل لتصبح ممتثلة لتلك المعايير، وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات بحيث تعكس متطلباتها، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية والميزانية وإدارة الممتلكات في البعثة في هذا الصدد
    We believe that the cornerstone of sustainable development is the education and training of all sectors in order to promote economic and social development without damaging the environment. UN ونعتقد أن ركيزة التنمية المستدامة هي التعليم والتدريب لجميع القطاعات بغية تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية دون إلحاق الضرر بالبيئة.
    The State party should ensure that education and training of all law enforcement or military personnel, including contractors, are conducted on a regular basis, in particular for personnel deployed overseas. UN ينبغي للدولة الطرف الحرص على تنظيم دورات لتثقيف وتدريب كافة الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والملاك العسكري بمن فيهم المتعاقدون، على أساس منتظم، لا سيما بالنسبة للموظفين الذين يوفدون للعمل في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more