"and training of personnel" - Translation from English to Arabic

    • وتدريب الموظفين
        
    • وتدريب الأفراد
        
    • الموظفين وتدريبهم
        
    • وتدريب العاملين
        
    • العاملين وتدريبهم
        
    • وتدريب للموظفين
        
    • اﻷفراد وتدريبهم
        
    Their needs for democratization, crime prevention, criminal justice reform and training of personnel are not only immense but also extremely urgent. UN وتعتبر احتياجاتها في مجالات اﻷخذ بالديمقراطية، ومنع الجريمة، وإصلاح العدالة الجنائية، وتدريب الموظفين ليست هائلة فقط ولكن عاجلة للغاية أيضا.
    - strengthening and training of personnel in safety and security tasks with a view to the rigorous implementation of regulations on entry into and exit from Senegalese territory; UN :: تعزيز وتدريب الموظفين المولَجين مهام السلامة والأمن بغية تنفيذ القوانين بشكل صارم فيما يتعلق بدخول الإقليم السنغالي والخروج منه؛
    Major improvements had already been made over the past two years, including with regard to food, medical assistance, infrastructure and training of personnel, whose salaries had more than doubled. UN وأوضح أنه طرأت تحسينات هامة منذ سنتين ولا سيما فيما يتعلق بالغذاء، والمساعدة الطبية، والمعدات، وتدريب الموظفين الذين تجاوزت معاشاتهم أيضاً ضعف ما كانت عليه.
    UNMIL also provided capacity-building for national security institutions in the planning and training of personnel to provide security for the elections, although resources still have not been identified by the Government to cover the cost of securing the elections. UN وقامت البعثة أيضا ببناء قدرات مؤسسات الأمن الوطني في مجال التخطيط وتدريب الأفراد على توفير الأمن للانتخابات، رغم أن الحكومة لم تحدد بعد الموارد اللازمة لتغطية تكاليف تأمين الانتخابات.
    This particular course was a first step in the preparation and training of personnel to operate the chemical analytical laboratory at the Commission's Baghdad Ongoing Monitoring and Verification Centre. UN وكانت هذه الدورة بالذات أول خطوة على درب إعداد الموظفين وتدريبهم لتشغيل مختبر التحليل الكيميائي في مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين، التابع للجنة.
    In particular, Jordan indicated that the provision of training to improve the efficiency of public procurement personnel, the introduction of and training on electronic tendering systems and training of personnel responsible for reviewing public procurement decisions would improve the efficiency and transparency of public procurement procedures. UN وأفاد الأردن بصورة خاصة بأن توفير التدريب لتحسين كفاءة العاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية واستحداث نظم إلكترونية لإجراء المناقصات والتدريب عليها وتدريب العاملين المسؤولين عن استعراض القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية سيحسّن كفاءة وشفافية الإجراءات المتعلقة بالاشتراء العمومي.
    These assessments combine a diverse assortment of issues, including considerations of hardware and software standards, legislative reform, concerns of sustainability and cost, civic and voter education strategies, security and training of personnel. UN وتشمل هذه التقييمات مجموعة متنوعة من القضايا، مثل الاعتبارات المتصلة بمعايير المكونات المادية للحاسوب وبرامجه، والإصلاح التشريعي، والشواغل المتعلقة بالاستدامة والتكلفة، واستراتيجيات التربية المدنية وتثقيف الناخبين، والأمن، وتدريب الموظفين.
    62. Guinea: Assistance is requested for the formulation of competition policy, improvement of the existing law and training of personnel responsible for the enforcement of competition legislation. UN ٦٢- غينيا: طلبت المساعدة لوضع سياسة للمنافسة وتحسين القانون القائم وتدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ تشريع المنافسة.
    Other regional assistance to this region includes education and training of personnel at the French University of the Pacific. There is also the Regional Pacific Programme for the Environment, with particular emphasis on fisheries resources. UN وتتضمن المساعدات اﻹقليمية اﻷخرى لتلك المنطقة تعليم وتدريب الموظفين في جامعة الباسيفيك الفرنسية، وهناك أيضاً برنامج المحيط الهادي اﻹقليمي للبيئة، بتركيز خاص على موارد مصائد اﻷسماك.
    (b) (ii) Recruitment and training of personnel to initiate voter registration UN (ب) ' 2` تعيين وتدريب الموظفين للبدء في تسجيل الناخبين
    Burundi needs financial support to strengthen the four centres for physiotherapy and equipment, in the areas of rehabilitation of the hospital buildings, new equipment and training of personnel. UN وتحتاج بوروندي إلى دعم مالي بغية تعزيز المراكز الأربعة للعلاج الطبيعي والمعدات، وذلك في مجالات ترميم مباني المستشفيات وشراء معدات جديدة وتدريب الموظفين.
    The Centre helped Member States to prepare national shelter strategies and build national capabilities to implement such strategies through institution-building, the dissemination of information and the establishment of databases to monitor progress in shelter programmes and training of personnel. UN والمركز يساعد الدول اﻷعضاء على إعداد استراتيجيات وطنية للمأوى وعلى بناء القدرات الوطنية على تنفيذ هذه الاستراتيجيات عن طريق إنشاء المؤسسات ونشر المعلومات وإنشاء قواعد بيانات لرصد التقدم المحرز في برامج المأوى وتدريب الموظفين.
    Algeria attributed the significant increase in cannabis resin seizures to the real-time exchange of intelligence among law enforcement agencies, tightened security and surveillance measures along the western borders of the country, the expansion and modernization of drug law enforcement agencies and training of personnel in techniques to combat drug trafficking. UN وعزت الجزائر الزيادة الكبيرة في مضبوطات راتنج القنَّب إلى التبادل الآني للمعلومات الاستخبارية فيما بين أجهزة إنفاذ القانون، وتشديد تدابير الأمن والمراقبة على طول الحدود الغربية للبلد، والتوسّع في أجهزة إنفاذ قوانين المخدّرات وتحديث هذه الأجهزة، وتدريب الموظفين على أساليب مكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    Algeria attributed the significant increase in cannabis resin seizures to real-time exchange of intelligence among law enforcement agencies, tightened security and surveillance measures along the western borders of the country, the expansion and modernization of drug law enforcement agencies and training of personnel in techniques to combat drug trafficking. UN وعزت الجزائر الزيادة الكبيرة في ضبطيات راتنج القنَّب إلى التبادل الآني للمعلومات الاستخبارية فيما بين أجهزة إنفاذ القانون، وتشديد تدابير الأمن والمراقبة على طول الحدود الغربية للبلد، والنهوض بأجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات وتحديثها، وتدريب الموظفين على أساليب مكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    Projects at the national, regional and/or international levels to support drug control through building knowledge and expertise, reinforcing institutional capacities and training of personnel UN مشاريع على الصعد الوطني، الإقليمي و/أو الدولي لدعم مراقبة المخدرات من خلال بناء المعرفة والخبرة، وتعزيز القدرات المؤسسية، وتدريب الموظفين
    415. As from 1977 onwards, government abolished health fees and invested massively in health infrastructure, decentralization of services in district health centres and training of personnel. UN 415- وبدءاً من عام 1977 وما بعده، ألغت الحكومة الرسوم الصحية ووظفت استثمارات ضخمة في البنية التحتية الصحية، وفي تحقيق اللامركزية في الخدمات في المراكز الصحية في المقاطعات وتدريب الأفراد.
    12. International developments continue to threaten the safety and security of United Nations personnel and facilities at duty stations and field offices around the world. These threats require improved security systems, policies and training of personnel, as well as well-designed evacuation plans and protocols. UN 12 - لا تزال التطورات الدولية تهدد سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة ومرافقها في مراكز العمل والمكاتب الميدانية في كامل أنحاء العالم.وتتطلب هذه التهديدات تحسين النظم الأمنية والسياسات وتدريب الأفراد فضلا عن وضع خطط وبروتوكولات للإجلاء حسنة التصميم.
    They will be supported by three Health Officers (one P-3 and two P2), who will assist in conducting assessments, recruitment and training of personnel. UN وسيدعمهما ثلاثة موظفين صحيين (ف - 3 و 2 ف - 2)، سيساعدون في إجراء التقييمات وفي تعيين الموظفين وتدريبهم.
    They will be assisted in their tasks by four Education Officers (two P-3 and two P-2) whose functions include the recruitment and training of personnel. UN وسيساعدهما في مهامهما أربعة موظفين تعليمييِّن (2 ف - 3 و 2 ف - 2) تشمل مهامهم تعيين الموظفين وتدريبهم.
    Lusulu Mukumbura Kariba 17. At the time of writing NPA and the HALO Trust are currently establishing themselves and carrying out recruitment and training of personnel to begin survey operations in 2012 and clearance operations soon after. UN 17- ولدى كتابة هذا التقرير، كانت المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية ومنظمة هالو ترست ترسيان دعائمهما وتجريان عملية توظيف وتدريب العاملين من أجل البدء في عمليات المسح في عام 2012 والبدء في عمليات التطهير بعد المسح مباشرة.
    They will be assisted by two Water and Sanitation Officers (P-3) and two Water and Sanitation Engineers (P-3) responsible for the recruitment and training of personnel and coordination with the relevant branches of the administration. UN وسيساعدهما موظفا مياه ومرافق صحية (ف - 3) ومهندسا مياه ومرافق صحية (ف - 3) يكونون مسؤولين عن توظيف العاملين وتدريبهم والتنسيق مع فروع الإدارة المعنية.
    Much will depend on effective advocacy to facilitate the allocation of state resources and donor contributions for the implementation of the Code by means of administrative reforms and training of personnel. UN وسيتوقف الكثير على فعالية جهود الدعوة المبذولة لتيسير عملية تخصيص موارد الدولة ومساهمات المانحين لتنفيذ القانون من خلال القيام بإصلاحات إدارية وتدريب للموظفين.
    Increased pressure for a more extensive police presence led to the recruitment and training of personnel in the National Public Security Academy being carried out in emergency conditions that were only exacerbated by poor coordination between the Academy and the National Civil Police. UN وأدى الضغط المتزايد من أجل تواجد أوسع نطاقا للشرطة إلى تعيين اﻷفراد وتدريبهم في أكاديمية اﻷمن العام الوطنية في ظروف طوارئ لم يزدها سوء التنسيق بين اﻷكاديمية والشرطة المدنية الوطنية إلا تفاقما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more