"and training of the" - Translation from English to Arabic

    • وتدريبها
        
    • وتدريبهم
        
    • والتدريب التابعة
        
    • وتدريب العناصر
        
    • وتدريب الشعب
        
    • وتدريب قوة
        
    • وتدريبهما
        
    The Ministry of Health (MS) continues to invest in the qualification and training of the National Integral Care Network of Women's Health. UN وتواصل وزارة الصحة الاستثمار في تأهيل الشبكة الوطنية للرعاية المتكاملة لصحة المرأة وتدريبها.
    (ii) dissemination and training of the armed forces; UN `2` تعريف القوات المسلحة بالاتفاقية وتدريبها عليها؛
    The German police continues to assist with the reconstitution and training of the Kabul City Police at the Afghan Police Academy. UN وتواصل الشرطة الألمانية تقديم المساعدة في إعادة تشكيل شرطة مدينة كابل وتدريبها في أكاديمية الشرطة الأفغانية.
    61. The working conditions and training of the staff must be improved. UN 61 - وأضاف مشددا على ضرورة تحسين ظروف عمل الموظفين وتدريبهم.
    Planning for the selection, vetting and training of the new Liberian police force is under way. UN ويجري حاليا التخطيط لانتقاء عناصر قوة الشرطة الليبـرية الجديدة وفحصهم وتدريبهم.
    The Working paper also indicated that the Commission on Education and training of the Association had added a module on toponymy to its web course on cartography. UN كما أشارت ورقة العمل إلى أن اللجنة المعنية بالتعليم والتدريب التابعة للرابطة قد أضافت وحدة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها إلى دورتها على شبكة الإنترنت بشأن رسم الخرائط.
    Steady access on the part of the Government to funding for the equipping and training of the police and the upkeep of Academy facilities posed a challenge. UN واعترضت الحكومةَ صعوباتٌ في الحصول دون انقطاع على التمويل اللازم لتجهيز الشرطة وتدريبها وصيانة مرافق أكاديمية الشرطة.
    International support remains critical for development and training of the Afghan Air Force. UN وفي سياق تطوير القوات وتدريبها يبقى الدعم الدولي حاسما من أجل بلوغ هذا الهدف.
    The meeting also discussed issues related to the organization and training of the ECOWAS Standby Force. UN وناقش الاجتماع أيضا المسائل المتصلة بتنظيم القوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية وتدريبها.
    Hence, international support for the equipping and training of the Federation's armed forces is an essential component of the whole Peace Agreement. UN ومن ثم فإن الدعم الدولي لتجهيز القوات المسلحة للاتحاد وتدريبها يعتبر مكونا أساسيا في اتفاق السلم المتكامل.
    19. The United States continued to assist the Government with the recruitment and training of the new Armed Forces of Liberia. UN 19 - تواصل الولايات المتحدة تقديم المساعدة للحكومة في تجنيـد القوات المسلحة الليبرية الجديدة وتدريبها.
    17. The restructuring and training of the Liberian National Police continued to make steady progress. UN 17 - تَواصلَ إحراز تقدم مطرد في إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الليبرية وتدريبها.
    For the time being, however, the restructuring and training of the Sierra Leone armed forces, as provided for in the Lomé Agreement, as well as the training of the police, will require essential support and assistance from the international community. UN أما في الوقت الراهن، فإن إعادة تنظيم القوات المسلحة لسيراليون وتدريبها على النحو المنصوص عليه في اتفاق لومي فضلا عن تدريب الشرطة، سيحتاج إلى دعم ومساعدة كبيرين من المجتمع الدولي.
    According to information made available to the Special Rapporteur, Executive Outcomes is involved in the recruitment, contracting and training of the mercenaries and the planning of their operations. UN وتفيد معلومات أتيحت للمقرر الخاص أن الشركة المذكورة تعمل على تجنيد المرتزقة والتعاقد معهم وتدريبهم وتخطيط عملياتهم.
    However, it notes with concern that the assessment of such alternative care institutions only evaluates the administrative management of such institutions, and does not assess the quality of care, skills and training of the professionals and treatment provided. UN بيد أن اللجنة تلاحظ مع القلق أن تقييم مؤسسات الرعاية البديلة هذه يقتصر على تنظيمها الإداري، دون التعرض لنوعية الرعاية ومهارات الموظفين وتدريبهم والمعاملة التي يتلقاها الأطفال فيها.
    The Committee strongly urges the State party to take all necessary measures to ensure the independence, integrity, security and training of the judiciary. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان استقلال السلطة القضائية ونزاهة موظفيها وأمنهم وتدريبهم.
    The Redesign Panel states that the efficacy of the proposed reforms to both the formal and informal justice systems depends on the careful education and training of the relevant personnel. UN ويذكر فريق إعادة التصميم أن تحقيق كفاءة الإصلاحات المقترح إدخالها على كل من نظامي العدل الرسمي وغير الرسمي مرهون بالعناية بتثقيف الموظفين المعنيين وتدريبهم.
    12. The provision of the requisite infrastructure and equipment for the Sierra Leone police poses greater challenges than the recruitment and training of the police personnel. UN 12 - أما توفير الهياكل الأساسية والمعدات الضرورية لشرطة سيراليون، فهو يفوق فيما يطرحه من تحديات تجنيد أفراد الشرطة وتدريبهم.
    Similarly, in 2008, an agreement was signed establishing the Committee on Employment and training of the National Council for the Development and Inclusion of Persons with Disabilities, currently involving 13 states and agencies of the Federal Government, as well as civil society representatives. UN وعلى غرار ذلك، جرى، في عام 2008، التوقيع على اتفاق أنشئت بموجبه لجنة العمالة والتدريب التابعة للمجلس الوطني لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم، التي تضم حاليا 13 ولاية وبعض وكالات الحكومة الاتحادية، فضلا عن ممثلين للمجتمع المدني.
    In its conclusions, the study had proposed 10 major projects relating to education and training of the Palestinian people. UN وتقترح الدراسة في استنتاجاتها وضع ١٠ مشاريع رئيسية تتعلق بتعليم وتدريب الشعب الفلسطيني.
    " The Security Council reaffirms the importance of proceeding as expeditiously as possible with the formation and training of the new Mozambican Defence Force (FADM). UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد أهمية الشروع بأسرع ما يمكن في تشكيل وتدريب قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة.
    8. During the reporting period, the Committee considered and approved four requests, in accordance with paragraph 2 (e) of resolution 1521 (2003), for exemptions to the arms embargo to allow for the equipping and training of the Liberian armed forces and police. UN 8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفقا للفقرة 2 (هـ) من القرار 1521 (2003)، نظرت اللجنة في أربعة طلبات للإعفاء من حظر توريد الأسلحة، للسماح بتجهيز القوات المسلحة والشرطة الليبيرية وتدريبهما وأقرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more