"and transfer of conventional arms" - Translation from English to Arabic

    • ونقل الأسلحة التقليدية
        
    • الأسلحة التقليدية ونقلها
        
    We welcome the process leading to the establishment of a common international standard on the import, export and transfer of conventional arms within the context of the United Nations. UN إننا نرحب بالعملية المفضية إلى إنشاء قواعد دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية في إطار الأمم المتحدة.
    The arms trade treaty should establish legally binding common standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وينبغي أن تضع معاهدة تجارة الأسلحة معايير موحدة وملزمة قانونا لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    We welcome the process leading to the establishment of a common international standard on the import, export and transfer of conventional arms within the context of the United Nations. UN ونرحب بالعملية المؤدية إلى إنشاء معايير دولية مشتركة بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية ضمن سياق الأمم المتحدة.
    Regulation of the import, export and transfer of conventional arms is critical if we are to achieve some measure of peace and stability and reduce conflicts. UN إن تنظيم استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية أمر بالغ الأهمية إذا أردنا أن نحقق قدرا من السلام والاستقرار والحد من الصراعات.
    CARICOM States therefore welcome the Assembly's decision to start examining the feasibility, scope and parameters of a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وترحب لذلك الجماعة الكاريبية بقرار الجمعية العامة بدء دراسة عن جدوى ونطاق وبارامترات صك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد وتصدير الأسلحة التقليدية ونقلها.
    In this context, there is growing support for the conclusion of a legally binding instrument negotiated on a nondiscriminatory, transparent and multilateral basis, to establish common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وفي هذا السياق، هناك تأييد متزايد لعقد صك ملزم قانونا يتم التفاوض بشأنه على أساس غير تمييزي وشفاف ومتعدد الأطراف، لإنشاء معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    At the same time, we commend the work of the Group of Governmental Experts appointed by the Secretary-General to explore the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN ونريد في الوقت نفسه أن نثني على عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي عيّنه الأمين العام لدراسة جدوى وضع صك شامل ملزم قانوناً يتضمن قواعد مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    That is why we appreciate the work of the Group of Governmental Experts to examine the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive, legally binding instrument for import, export and transfer of conventional arms, whose conclusions, as we all know, were recently discussed here in the First Committee. UN لذلك نقدر عمل مجموعة الخبراء الحكوميين للنظر في جدوى ونطاق ومعايير صك شامل ملزم قانونا بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية التي نوقشت استنتاجاته، كما نعرف جميعاً، هنا في اللجنة الأولى.
    The Group of Governmental Experts could not agree on whether or not a legally binding instrument establishing common international parameters for the export, import and transfer of conventional arms is feasible. UN ولم يتمكن الفريق من التوصل إلى اتفاق بشأن إمكانية إعداد صك ملزم قانونا ينشئ معايير دولية مشتركة لتصدير واستيراد ونقل الأسلحة التقليدية.
    The Rio Group also considers it important that the issue related to international norms on the import, export and transfer of conventional arms be duly discussed. UN وترى مجموعة ريو أن من المهم أيضا مناقشة المسألة المتعلقة بالمعايير الدولية لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية على النحو الواجب.
    Latvia views the initiative of establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms through an arms trade treaty as a necessary step towards curbing the proliferation of conventional weapons. UN وتنظر لاتفيا إلى مبادرة وضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية من خلال معاهدة تجارة الأسلحة، باعتبارها خطوة ضرورية نحو كبح انتشار الأسلحة التقليدية.
    We believe that a legally binding instrument establishing international standards for the import, export and transfer of conventional arms should contribute tangibly to preventing, combating and eliminating the illicit trade in such arms. UN ونعتقد أن وجود صك ملزم قانوناً يضع معايير دولية لتصدير واستيراد ونقل الأسلحة التقليدية ينبغي أن يسهم بشكل ملموس في منع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ومكافحته والقضاء عليه.
    That is why the EU continues to actively support multilateral negotiations on a legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN ولهذا السبب يواصل الاتحاد الأوروبي مساندته الهميمة للمفاوضات المتعددة الأطراف على إبرام صك ملزم قانونا يضع المعايير الدولية المشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    New Zealand continues to believe that a comprehensive and legally binding agreement which establishes universal standards for the export, import and transfer of conventional arms is well overdue. UN وما زالت نيوزيلندا تؤمن بأن التوصّل إلى اتفاق شامل وملزم قانوناً يحدِّد معايير عالمية لتصدير واستيراد ونقل الأسلحة التقليدية فات زمن على موعد تحقيقه.
    I will also explain why the United Kingdom believes that the time has come for us all to engage in an informed discussion on whether and how to develop common international standards on the import, export and transfer of conventional arms. UN وسأشرح أيضا لماذا تؤمن المملكة المتحدة بأن الوقت قد حان لكي ننخرط جميعا في مناقشة مستنيرة حول وجوب وكيفية تطوير معايير دولية موحدة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    The Office will continue to support efforts for the further implementation of the Programme of Action adopted at the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, as well as Member States' efforts to establish common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وسيواصل المكتب دعم الجهود الرامية إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه كما سيواصل دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لوضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    13. Sweden hopes that these preliminary views on a comprehensive and legally binding instrument on common international standards for the import, export and transfer of conventional arms will contribute effectively to the initial discussions on such an instrument. UN 1 - إن هولندا، بوصفها من مؤيدي قرار الجمعية العامة 61/89، تؤيد بقوة وضع صك شامل وملزم قانونا يحدد معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    We support the initiative of a group of Member States that will, in the course of this session, introduce a draft resolution to establish a group of governmental experts to examine the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN إننا نؤيد المبادرة التي تقدمت بها مجموعة من الدول الأعضاء التي سوف تعرض خلال هذه الدورة مشروع قرار لإنشاء فريق للخبراء الحكوميين للنظر في جدوى التوصل إلى صك شامل وملزم قانونا لوضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية ونطاق هذا الصك وأبعاده المبدئية.
    - Exercise restraint in the sale and transfer of conventional arms to regions of conflict in Africa not subject to United Nations Security Council arms embargoes; UN - التريث في بيع ونقل الأسلحة التقليدية إلى مناطق الصراع في أفريقيا التي لم يفرض عليها مجلس الأمن بالأمم المتحدة حظرا للأسلحة؛
    It is for this reason that my Government views the irresponsible use and transfer of conventional arms as a serious threat to regional and global security and stability. UN ولهذا السبب فإن حكومتي تنظر إلى استخدام الأسلحة التقليدية ونقلها بشكل غير مسؤول أنها تهديد خطير للأمن والاستقرار الإقليميين والعالميين.
    It is for this reason that my Government views the irresponsible use and transfer of conventional arms as a serious threat to regional and global security and stability. UN ولهذا السبب، فإن حكومتي تعتبر استخدام الأسلحة التقليدية ونقلها بطريقة غير مسؤولة تهديدا خطيرا للأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more