"and transfer of knowledge" - Translation from English to Arabic

    • ونقل المعرفة
        
    • المعارف ونقلها
        
    This could lead to the strengthening competitiveness of the domestic market and transfer of knowledge, expertise and technology. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تعزيز قدرة السوق المحلية على المنافسة ونقل المعرفة والخبرة والتكنولوجيا.
    The events provided unique platforms for advocacy and transfer of knowledge to policymakers, law enforcement officials, members of the judiciary, legislators, relevant ministry staff and civil society. UN وشكَّلت تلك المناسبات محافل فريدة للدعوة ونقل المعرفة إلى مقرِّري السياسات والمسؤولين عن إنفاذ القانون وأعضاء الهيئات القضائية والمشرّعين وموظفي الوزارات والمجتمع المدني.
    It is imperative that there be an increased flow of scientific data and information and transfer of knowledge to developing countries, so as to improve their understanding and knowledge of oceans and deep seas. UN ويتحتم حدوث تدفق أكبر للبيانات العلمية والمعلومات ونقل المعرفة إلى البلدان النامية بحيث تحسن إدراكها للمحيطات وأعماق البحار وتوثق معرفتها بها.
    Finalize a framework for the management and transfer of knowledge UN ● وضع الصيغة النهائية لإطار إدارة المعارف ونقلها
    It was recommended that the Office provide support with a view to consolidating the partnerships formed during the Workshop, which, it was hoped, would result in the sharing and transfer of knowledge and the development of joint activities, in particular through pilot projects. UN وقد أُوصي بأن يوفّر المكتب الدعم في سبيل تقوية الشراكات التي تكونت خلال حلقة العمل والتي يؤمل أن تؤدي إلى تقاسم المعارف ونقلها واستحداث أنشطة مشتركة، لا سيما من خلال المشاريع التجريبية.
    It was recommended that the Office for Outer Space Affairs should provide support in the consolidation of the partnerships that were formed in Rabat, which would result in the sharing and transfer of knowledge and the development of joint activities, in particular through pilot projects. UN وأوصِى بأن يوفر مكتب شؤون الفضاء الخارجي دعماً في تعزيز الشراكات التي أقيمت في الرباط، وهو ما سيؤدي إلى تقاسم ونقل المعرفة وتطوير أنشطة مشتركة، بالأخص من خلال مشاريع نموذجية.
    The Office is cooperating with Statoil through information exchange and transfer of knowledge in countries where the two organizations have operations and on issues of human rights. UN وتتعاون المفوضية مع ستاتويل من خلال تبادل المعلومات ونقل المعرفة في البلدان التي تقوم فيها المؤسستان بعمليات وبشأن مسائل حقوق الإنسان.
    :: Frameworks should be formulated to universalize and facilitate the acquisition and transfer of knowledge and technology. Partnerships should be forged and relationships established among researchers, society and the private sector UN :: صياغة هياكل لتعميم وتسهيل اقتناء ونقل المعرفة والتكنولوجيا والدخول في شراكات وإقامة روابط بين الباحثين والمجتمع والقطاع الخاص
    More generally, several ministers acknowledged the key role of technical assistance and transfer of knowledge as an important element in policy reform and institutional building, thus contributing to laying the foundation for sustainable development. UN وبشكل أعم، اعترف عدد من الوزراء بالدور الرئيسي الذي تؤديه المساعدات التقنية ونقل المعرفة كعنصر هام في إصلاح السياسات وبناء المؤسسات، حيث تسهم بذلك في وضع الأساس للتنمية المستدامة.
    42. Work carried out by the UNOPS Training and transfer of knowledge Through Expatriate Nationals (TOKTEN) Services Section has seen a dramatic increase. UN ٤٢ - شهد العمل الذي يضطلع به قسم خدمات التدريب ونقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين التابع لمكتب اﻷمـم المتحدة لخدمـات المشاريع زيـادة كبيرة.
    85. In developing countries, leap-frogging of technology application, networking, exchange of information and transfer of knowledge, among other aspects, should assume special significance. UN ٨٥ - وفي البلدان النامية، ينبغي أن يكون لتطبيق التكنولوجيا بوثبات سريعة، وتكوين الشبكات، وتبادل المعلومات ونقل المعرفة أهمية خاصة.
    Towards that end, the resource needs of the United Nations system should be kept under constant review so that stepped-up support for NEPAD programmes, especially in the area of capacity-building, technical assistance and transfer of knowledge and expertise, does not suffer. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تبقى احتياجات الموارد لمنظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر لكي لا تتضرر البرامج المعززة لدعم الشراكة الجديدة، ولا سيما في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية ونقل المعرفة والخبرات.
    - Creation of modalities for the exchange of experiences between Africa and the other regions and transfer of knowledge to Africa on successful innovations in areas such as financial intermediation, information technology and scientific and technological applications for development; and UN - إيجاد طرائق لتبادل الخبرات بين أفريقيا والمناطق اﻷخرى ونقل المعرفة إلى أفريقيا عن الابتكارات الناجحة في مجالات مثل الوساطة المالية، وتكنولوجيا المعلومات، والتطبيقات العلمية والتكنولوجية ﻷغراض التنمية؛
    Development, United Nations Revolving Fund for Natural Resources Exploration and transfer of knowledge through Expatriate Nationals (92/2, para. 6) UN صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية ونقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين )الفقرة ٦ من ٩٢/٢(
    Development, United Nations Revolving Fund for Natural Resources Exploration and transfer of knowledge through Expatriate Nationals (92/2, para. 6) UN صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية ونقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين )الفقرة ٦ من ٩٢/٢(
    Assess FDI policies as they impact on gender equality; this includes looking at education, on-the-job training facilities and transfer of knowledge and technology; UN (ب) تقييم سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر من حيث تأثيرها في المساواة بين الجنسين؛ ويشمل هذا التقييم إلقاء نظرة على مرافق التعليم، والتدريب في أثناء العمل، ونقل المعرفة والتكنولوجيا؛
    Strengthening such communities is part of a recent approach that is supportive of the management and transfer of knowledge and that is based on a theory of social learning that describes dynamic groups, associated by communication and learning processes, dedicated to issues of joint interest. UN وتقوية تلك الجماعات جزء من نهج حديث لدعم إدارة المعارف ونقلها يقوم على نظرية التعلُّم الاجتماعي التي تصف مجموعات دينامية تربطها عمليتا الاتصال والتعلُّم وتكرِّس نفسها للقضايا ذات الاهتمام المشترك.
    84. We reaffirm our commitment to advance in the acquisition and transfer of knowledge in the field of cultural heritage. UN 84 - نؤكد مجددا التزامنا بتحقيق التقدم في اكتساب المعارف ونقلها في مجال التراث الثقافي.
    Strengthen the role of regional centres to promote efficient sharing and transfer of knowledge, collaboration on scenario development using various models, and capacity-building at regional and national levels. UN (ي) تعزيز دور المراكز الإقليمية للتشجيع على تبادل المعارف ونقلها بصورة فعالة، والتعاون في وضع السيناريوهات باستخدام شتى النماذج، وبناء القدرات على المستويين الإقليمي والوطني.
    Sharing and transfer of knowledge UN تبادل المعارف ونقلها
    The Council could also play an important role in supporting the communication and transfer of knowledge between different countries, particularly between developed countries and developing countries, concerning the development of science, technology and innovation for energy and other important scopes. UN ويمكن أن يقوم المجلس أيضاً بدور هام في دعم نشر المعارف ونقلها بين البلدان المختلفة، وخاصة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، فيما يتعلق بتطوير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض الطاقة، وفي مجالات هامة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more