National activities or programmes to support capacity-building and transfer of technology to developing States were also mentioned. | UN | وذُكرت كذلك الأنشطة أو البرامج الوطنية المعنية بدعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى الدول النامية. |
They also called on all stakeholders to provide adequate resources, enhanced capacity-building and transfer of technology to developing countries, particularly the least developed countries. | UN | وأهابوا أيضا بجميع أصحاب المصلحة توفير الموارد الكافية وتعزيز بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما إلى أقل البلدان نموا. |
They further welcomed the call in the Delhi Ministerial Declaration for the provision of financial resources and transfer of technology to developing countries through concrete projects and capacity building. | UN | ورحّبوا أيضا بالدعوة التي وجهها إعلان دلهي الوزاري من أجل إتاحة موارد مالية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بتوخي مشاريع ملموسة وبناء القدرات. |
Recognizing also that the improper handling of mercury has adverse impacts on the environment and human health and that international cooperation through the mobilization of sufficient, predictable and appropriate financial resources and transfer of technology to developing countries and countries with economies in transition is essential to ensure that they are in a position to meet their obligations under this Convention, | UN | وإذ تسلم أيضاً بأن مناولة الزئبق غير الصحيحة تترك آثاراً ضارة على البيئة والصحة البشرية وأن التعاون الدولي عن طريق تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ومناسبة وكذلك نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال هو أمر أساسي لضمان قدرة تلك البلدان على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية، |
Flow of financial resources and transfer of technology to | UN | تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية |
As called for in paragraph 4 of article 12 of the Convention, the Conference of the Parties has developed and implemented arrangements establishing regional and subregional centres for capacitybuilding and transfer of technology to assist developing country parties and parties with economies in transition to fulfil their obligations under the Convention. | UN | 31 - وبحسب ما جاء في الفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية، قام مؤتمر الأطراف بوضع وتنفيذ ترتيبات لإنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا من أجل مساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية. |
We would like to see an accelerated implementation of Agenda 21. We hope that by the time of the next review in 2002, there will be measurable progress to report, notably in the areas of financing and transfer of technology to developing countries. | UN | ونود أن نشهد تنفيذا معجلا لجدول أعمال القرن ٢١، ونأمل بحلول الاستعراض القادم في عام ٢٠٠٢ أن يبلغ عن احراز تقدم كبير، لا سيما في مجالي التمويل ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Stressing the need for effective mechanisms and enhanced means for the removal of obstacles to the scaling up of the development and transfer of technology to developing country Parties, | UN | وإذ تشدد على ضرورة وجود آليات فعالة وأساليب معززة لإزالة العقبات التي تعترض سبيل التوسع في تطوير ونقل التكنولوجيا إلى البلدان الأطراف النامية، |
The current global crisis should not obscure the need to advance international discussions on issues such as infrastructure, energy security, climate change and transfer of technology to developing countries. | UN | 9- وينبغي ألا تحجب الأزمة العالمية الحالية الحاجة إلى إجراء مناقشات دولية عن مسائل مثل الهياكل الأساسية، والطاقة، والأمن، وتغير المناخ، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
5. The Administrative Committee on Coordination has found the topic of the study of great interest to the United Nations system, especially to the organizations and agencies involved in development assistance and transfer of technology to developing countries. | UN | ٥ - وجدت لجنة التنسيق الادارية أن موضوع الدراسة يكتسب أهمية كبيرة بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة المؤسسات والوكالات المشاركة في تقديم المساعدة اﻹنمائية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
In post-2012 arrangements, procedures should be further improved to enable more countries to participate with more projects, thereby increasing financial assistance and transfer of technology to developing countries. | UN | وفي الترتيبات اللاحقة لعام 2012، ينبغي أن يتحقق مزيد من التحسن في الإجراءات بهدف تمكين مزيد من البلدان من المشاركة بعدد أكبر من المشاريع، مما يؤدي إلى زيادة المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Some participants expressed the view that many measures and policies could be undertaken by developed countries in enhancing South-South trade, enhancing supply-side capacity and diversification in developing countries, and increasing investment flows and transfer of technology to developing countries. | UN | وأعرب بعض المشتركين عن رأي مفاده أن كثيراً من التدابير والسياسات يمكن أن تضطلع بها البلدان المتقدمة في تعزيز التجارة بين الجنوب والجنوب، وتعزيز القدرة المتصلة بالعرض والتنويع في البلدان النامية، وزيادة التدفقات الاستثمارية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Some participants expressed the view that many measures and policies could be undertaken by developed countries in enhancing South-South trade, enhancing supply-side capacity and diversification in developing countries, and increasing investment flows and transfer of technology to developing countries. | UN | وأعرب بعض المشتركين عن رأي مفاده أن كثيراً من التدابير والسياسات يمكن أن تضطلع بها البلدان المتقدمة في تعزيز التجارة بين الجنوب والجنوب، وتعزيز القدرة المتصلة بالعرض والتنويع في البلدان النامية، وزيادة التدفقات الاستثمارية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Some participants expressed the view that many measures and policies could be undertaken by developed countries in enhancing South-South trade, enhancing supply-side capacity and diversification in developing countries, and increasing investment flows and transfer of technology to developing countries. | UN | وأعرب بعض المشتركين عن رأي مفاده أن كثيراً من التدابير والسياسات يمكن أن تضطلع بها البلدان المتقدمة في تعزيز التجارة بين الجنوب والجنوب، وتعزيز القدرة المتصلة بالعرض والتنويع في البلدان النامية، وزيادة التدفقات الاستثمارية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
In addition, it was agreed that there is also a need to address the issue of food loss, including through capacity building and transfer of technology to developing countries, as well as the issue of food waste, in particular in developed countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم الاتفاق على أن الحاجة تقوم أيضاً إلى التصدّي لمسألة فقد الأغذية، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وكذلك مسألة مخلفات الطعام، وخاصة في البلدان المتقدّمة. |
54. The ending of the cold war, the holding of a number of international conferences in the 1990s and the adoption of the Agenda for Development had given reason for hope that the international community was prepared to build a world free from the scourge of war, conflict and poverty; however, the commitments undertaken in terms of finance and transfer of technology to the developing countries had not yet materialized. | UN | ٤٥ - وأوضح أن انتهاء الحرب الباردة وانعقاد شتى المؤتمرات الدولية في التسعينات واعتماد خطة للتنمية قد أدى إلى بروز آمال بأن المجتمع الدولي مهيأ لبناء عالم متحرر من ويلات الحرب والنزاعات والبؤس، لكنه لم يتحقق حتى اﻵن أي من الالتزامات التي عقدت فيما يتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Regarding information to be sought by the Secretariat on the application of the guidance on technical assistance contained in the annex to decision SC-1/15, several representatives believed such information should include details of the provision of technical assistance and transfer of technology to developing countries. | UN | وفيما يتعلق بالمعلومات التي قد تلتمسها الأمانة فيما يتعلق بتطبيق التوجيه بشأن المساعدة التقنية الوارد في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15، أعرب العديد من الممثلين عن اعتقادهم بأن مثل هذه المعلومات يجب أن تشتمل على تفاصيل توفير المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا إلى بلدان نامية. |
Recognizing also that the improper handling of mercury has adverse impacts on the environment and human health and that international cooperation through the mobilization of sufficient, predictable and appropriate financial resources and transfer of technology to developing countries and countries with economies in transition is essential to ensure that they are in a position to meet their obligations under this Convention, | UN | وإذ تسلم أيضاً بأن مناولة الزئبق غير الصحيحة تترك آثاراً ضارة على البيئة والصحة البشرية وأن التعاون الدولي عن طريق تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ومناسبة وكذلك نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال هو أمر أساسي لضمان قدرة تلك البلدان على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية، |
Recognizing also that the improper handling of mercury has adverse impacts on the environment and human health and that international cooperation through the mobilization of sufficient, predictable and appropriate financial resources and transfer of technology to developing countries and countries with economies in transition is essential to ensure that they are in a position to meet their obligations under this Convention, | UN | وإذ تسلم أيضاً بأن مناولة الزئبق غير الصحيحة تترك آثاراً ضارة على البيئة والصحة البشرية وأن التعاون الدولي عن طريق تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ومناسبة وكذلك نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال هو أمر أساسي لضمان قدرة تلك البلدان على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية، |
L. Flow of financial resources and transfer of technology to develop the mineral resources of developing countries . 14 11 | UN | تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية ميم |
Each regional and subregional centre is shall be responsible for ensuring its financial viability and sustainability, and must demonstrate its ability to leverage funding to undertake its activities in the area of capacity capacity-building and transfer of technology to assist developing country Parties and Parties with economies in transition. | UN | 28 - سيكون كل مركز إقليمي ودون إقليمي مسؤولاً عن ضمان سلامته المالية واستدامته ويجب أن يظهر قدرته على الحصول على التمويل اللازم لمباشرة أنشطته في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا من أجل مساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
It should identify ways and means of improving and facilitating the access and transfer of technology to developing countries; | UN | وأن يحدد الطرق والوسائل اللازمة لتحسين وتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان النامية؛ |