"and transmitted it to" - Translation from English to Arabic

    • وأحالته إلى
        
    • وأحاله إلى
        
    • وأحالتها إلى
        
    • وأحالها إلى
        
    The Committee acknowledged receipt of the report and transmitted it to the authors for their comments. UN وأقرت اللجنة بتلقي التقرير وأحالته إلى مقدمي الطلب لالتماس تعليقاتهم.
    On 17 October 2013, the Committee acknowledged receipt of the authors' report and transmitted it to the State party for their comments. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أعلنت اللجنة تلقيها لتقرير مقدمي الطلب وأحالته إلى الدولة الطرف لتقدم تعليقاتها.
    The Committee approved such a work programme and transmitted it to the Council on 23 July. UN وقد اعتمدت اللجنة برنامج العمل هذا وأحالته إلى المجلس في 23 تموز/يوليه.
    The office translated the report into Khmer and transmitted it to the Government in December 2005. UN وترجم المكتب هذا التقرير إلى لغة الخمير وأحاله إلى الحكومة في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    24. The Economic and Social Council took note of the draft resolution and transmitted it to the General Assembly for its consideration during the main part of the sixty-first session. UN 24 - وأحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بمشروع القرار وأحاله إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين.
    18. From among the pledges received, the African Union and the United Nations have put together a list in accordance with these priorities and transmitted it to the Government of the Sudan on 2 October. UN 18 - وقد وضعت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بالاستناد إلى التعهدات التي وردت إليها، قائمة تتمشى مع تلك الأولويات وأحالتها إلى حكومة السودان في 2 تشرين الأول/أكتوبر.
    The Senate approved the initiative on 27 October 2005 and transmitted it to the Chamber of Deputies for adoption. UN وأقر مجلس الشيوخ هذه المبادرة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وأحالها إلى مجلس النواب كي يعتمدها.
    227. In 1998, the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities completed its consideration of the draft international convention on the protection of all persons from enforced disappearance and transmitted it to the Commission on Human Rights for its consideration. UN ٧٢٢ - وفي عام ٨٩٩١ اختتمت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات النظر في مشروع اتفاقية لحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري وأحالته إلى لجنة حقوق اﻹنسان لتنظر فيه.
    7. At its thirteenth session, held from 26 to 30 April 2004, the Commission considered a response to that letter and transmitted it to Mr. Glumov through the Permanent Mission of the Russian Federation on 28 April 2004. UN 7 - ونظرت اللجنة في دورتها الثالثة عشرة المعقودة في الفترة من 26 إلى 30 نيسان/ أبريل 2004 ، في رد على تلك الرسالة، وأحالته إلى السيد غلوموف عن طريق البعثة الدائمة للاتحاد الروسي في 28 نيسان/أبريل 2004.
    At its fifth session, the Advisory Committee endorsed the draft set of principles and guidelines to eliminate discrimination against persons affected by leprosy and their family members, and transmitted it to the Council (A/HRC/15/30) pursuant to Council resolution 12/7. UN وأيَّدت اللجنة في دورتها الخامسة، مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم وأحالته إلى المجلس (A/HRC/15/30) عملاً بقرار المجلس 12/7.
    29. At its fourth session, the Committee endorsed the progress report prepared on the issue by its drafting group, and transmitted it to the Council (A/HRC/14/42) for its consideration at its fourteenth session pursuant to Council decision 12/117. UN 29- وصدقت اللجنة، في دورتها الرابعة، على التقرير المرحلي الذي أعده فريق الصياغة عن الموضوع، وأحالته إلى المجلس (A/HRC/14/42) كي ينظر فيه في دورته الرابعة عشرة عملاً بمقرر المجلس 12/117.
    The Committee, in its recommendation 5/3, endorsed the draft set of principles and guidelines to eliminate discrimination against persons affected by leprosy and their family members, and transmitted it to the Council (A/HRC/15/30) pursuant to Council resolution 12/7. UN وأيدت اللجنة، في توصيتها 5/3، مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، وأحالته إلى المجلس (A/HRC/15/30) عملاً بقرار المجلس 12/7.
    At its fourth session, the Committee endorsed the progress report prepared on the issue by its drafting group (A/HRC/14/42), and transmitted it to the Council for its consideration at its fourteenth session. UN وأيدت اللجنة، في دورتها الرابعة، التقرير المرحلي الذي أعده فريق الصياغة التابع لها عن هذه المسألة (A/HRC/14/42)، وأحالته إلى المجلس للنظر فيه في دورته الرابعة عشرة.
    9. At its fourth session, the Advisory Committee endorsed the draft declaration on human rights education and training prepared by its drafting group consisting of Mr. Decaux (Rapporteur), Mr. Fix Fierro, Mr. Kartashkin, Ms. Quisumbing and Ms. Warzazi, and transmitted it to the Council (A/HRC/13/41). UN 9- وأيدت اللجنة الاستشارية، في دورتها الرابعة، مشروع الإعلان المتعلق بالتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان الذي أعده فريق الصياغة التابع للجنة والمؤلف من السيد ديكو (مقررا)، والسيد فيكس فييرو، والسيد كارتاشكين، والسيدة كويسومبنغ، والسيدة ورزازي، وأحالته إلى المجلس ((A/HRC/13/41.
    At its third session, the Advisory Committee, in its recommendation 3/1, endorsed the draft set of principles and guidelines to eliminate discrimination against persons affected by leprosy, and their family members, prepared by Mr. Sakamoto and transmitted it to the Council. UN وأيدت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثالثة، في توصيتها 3/1، مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، الذي أعده السيد ساكاموتو وأحالته إلى المجلس.
    10. At its fourth session, the Advisory Committee endorsed the draft declaration on human rights education and training prepared by its drafting group consisting of Mr. Decaux (Rapporteur), Mr. Fix Fierro, Mr. Kartashkin, Ms. Quisumbing and Ms. Warzazi, and transmitted it to the Council (A/HRC/13/41). UN 10- وأيدت اللجنة الاستشارية، في دورتها الرابعة، مشروع الإعلان المتعلق بالتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان الذي أعده فريق الصياغة التابع للجنة والمؤلف من السيد ديكو (مقررا)، والسيد فيكس فييرو، والسيد كارتاشكين، والسيدة كويسومبنغ، والسيدة ورزازي، وأحالته إلى المجلس ((A/HRC/13/41.
    At its third session, the Advisory Committee, in its recommendation 3/1, endorsed the draft set of principles and guidelines to eliminate discrimination against persons affected by leprosy, and their family members, prepared by Mr. Sakamoto and transmitted it to the Council. UN وأيدت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثالثة، في توصيتها 3/1، مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، الذي أعده السيد ساكاموتو وأحالته إلى المجلس.
    The Governing Council endorsed the report and transmitted it to the Secretary-General and, through its resolution 23/8 of April 2011, invited the General Assembly to deliberate further at its sixty-sixth session on the question of convening Habitat III in 2016. UN وأقرّ مجلس الإدارة التقرير وأحاله إلى الأمين العام، ودعا الجمعية العامة، من خلال قراره 23/8 الصادر في نيسان/أبريل 2011، إلى إجراء مداولات إضافية، إبان دورتها السادسة والستين، بشأن مسألة عقد مؤتمر الموئل الثالث في عام 2016.
    At its 951st plenary meeting, on 17 October 2003, the Board took note of the Report of the Meeting of Eminent Persons on Commodities Issues (TD/B/50/11) and transmitted it to the General Assembly for its consideration. UN 5- أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 951 المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بتقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية (TD/B/50/11) وأحاله إلى الجمعية العامة لتنظر فيه.
    At its 951st plenary meeting, on 17 October 2003, the Board took note of the Report of the Meeting of Eminent Persons on Commodities Issues (TD/B/50/11) and transmitted it to the General Assembly for its consideration. UN 8 - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 951 المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بتقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية (TD/B/50/11) وأحاله إلى الجمعية العامة لتنظر فيه.
    498. In addition, the Government has requested all possible information concerning stopovers of alleged covert flights and transmitted it to the competent judicial authority: the National High Court (Audiencia Nacional) and has complied with all requests made by that authority. UN 498- وإضافة إلى ذلك، طلبت الحكومة جميع المعلومات الممكنة بشأن توقف الرحلات الجوية السرية المزعومة وأحالتها إلى السلطة القضائية المختصة: واستجابت المحكمة الوطنية العليا لجميع الطلبات التي تقدمت بها تلك السلطة.
    In this context, Mr. Abu Haikal's case was submitted to the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances on 15 October 2009 which considered and transmitted it to the Government of the Kingdom of Saudi Arabia. UN وألقت دائرة الأمن السعودية القبض عليه حال وصوله ولم تعلم أسرته عن مصيره أو عن مكان وجوده خلال تسعة أشهر تلت ذلك، وفي هذا السياق، قدمت حالة السيد أبو هيكل إلى الفريق العام المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، حيث نظر فيها وأحالها إلى حكومة المملكة العربية السعودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more