"and transnational crime" - Translation from English to Arabic

    • والجريمة عبر الوطنية
        
    • والجريمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • والجرائم عبر الوطنية
        
    • والجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • والجريمة عبر الحدود الوطنية
        
    • والجرائم العابرة للحدود الوطنية
        
    • والجرائم عبر الحدود
        
    Every country and all sectors of society shared responsibility to counter the scourge of drugs and transnational crime. UN وإن كل البلدان وجميع قطاعات المجتمع تشترك في المسؤولية عن مكافحة ويلات المخدرات والجريمة عبر الوطنية.
    In 2007, the secretariat completed the Model Law on Counter-Terrorism and transnational crime. UN وأكملت الأمانة، في عام 2007، وضع القانون النموذجي بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    Combating drug abuse and transnational crime UN مكافحة إساءة استعمال المخدرات والجريمة عبر الوطنية
    It is a contributing factor to conflict, terrorism and transnational crime and a considerable impediment to sustainable development. UN وهو عنصر يسهم في الصراعات والإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية وعائق كبير أمام التنمية المستدامة.
    I would like to note, however, that, with technical assistance from our development partners, we have made progress in enacting important legislation relating to terrorism and transnational crime. UN ومع ذلك، أود أن أشير إلى أننا، بمساعدة تقنية من شركائنا في التنمية، أحرزنا تقدما في سنّ تشريع هام يتعلق بالإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    Mali is also concerned about conflicts around the world that are fanned by the proliferation of weapons of mass destruction and transnational crime. UN كما تشعر مالي بالقلق إزاء الصراعات الدائرة حول العالم والتي يغذيها انتشار أسلحة الدمار الشامل والجرائم عبر الوطنية.
    Negative aspects such as drug-trafficking, money-laundering, the illicit arms trade and transnational crime need to be addressed as well. UN كما يلزم أن تعالج الجوانب السلبية كالاتجار بالمخدرات، وغسيل الأموال، والتجارة غير المشروعة بالأسلحة، والجريمة عبر الوطنية.
    Peace and order are threatened by the evils of terrorism and transnational crime. UN إن السلم والنظام تهددهما شرور اﻹرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    The Government of Armenia highly commends the efforts of the Secretary-General to enhance the capacity of the United Nations system to address drug control and transnational crime. UN وتثني حكومة أرمينيا أيما ثناء على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة للتصدي لمكافحة المخدرات والجريمة عبر الوطنية.
    The increasing link between terrorism and transnational crime is alarming. UN وتزايد الصلة بين الإرهاب والجريمة عبر الوطنية أمر ينذر بالخطر.
    The links between local and transnational crime were evident. UN ومن ثم تتّضح للعيان الروابط بين الجريمة المحلية والجريمة عبر الوطنية.
    In that regard, the paper considers the role of UNODC in strengthening the rule of law and international cooperation as a means of supporting the international fight against terrorism and transnational crime. UN وفي هذا الخصوص، تنظر الوثيقة في دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تعزيز سيادة القانون والتعاون الدولي كوسيلة لدعم مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية على الصعيد الدولي.
    The process under way to stem the illicit global trade in small arms and light weapons and to forge more effective international instruments against terrorism and transnational crime commands Guyana's full support. UN وتعرب غيانا عن كامل دعمها للعملية الجارية من أجل وضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على مستوى العالم، ووضع صكوك دولية أكثر فعالية لمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    We will come together to combat the threat of terror and to improve law enforcement and our defences against terrorism and transnational crime. UN وسوف نعمل معاً من أجل مكافحة خطر الإرهاب وتحسين إنفاذ القانون ودفاعاتنا ضد الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    The world today faces the threat of terrorism and transnational crime. UN ويواجه العالم اليوم خطر الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    Our Organization faces such new challenges as fighting terrorism and transnational crime, eradicating poverty and inequality and establishing a fair and equitable new international political and economic order. UN وتواجه منظمتنا التحديات الجديدة مثل مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية والقضاء على الفقر وانعدام المساواة وإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد يتسم بالعدل والإنصاف.
    The work of the police component in that area is constrained by an insufficient number of officers with the special skills needed to meet the specific capacity-building needs of Government police, including in the areas of crime scene analysis, forensics, human trafficking, information technology and transnational crime. UN ويحد من عمل عنصر الشرطة في هذا المجال عدم وجود عدد كاف من أفراد الشرطة ذوي المهارات المتخصصة اللازمة لتلبية الاحتياجات الخاصة ببناء قدرات الشرطة الحكومية، بما يشمل مجالات تحليل مسرح الجريمة، وعلم الأدلة الجنائية، والاتجار بالبشر، وتكنولوجيا المعلومات، والجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    :: Provision of advice through meetings with the Liberia Transnational Crime Unit on detection and coordination among security agencies, in response to cross-border incidents and transnational crime UN :: إسداء المشورة من خلال اجتماعات تُعقد مع وحدة مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية في ليبريا بشأن الكشف والتنسيق بين أجهزة الأمن، تصديا للحوادث عبر الحدود والجريمة العابرة للحدود الوطنية
    Measures for the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) on combating international terrorism and transnational crime UN تدابير تطبيق قرار مجلس الأمن 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة العابرة للحدود الوطنية
    Those declarations called for concrete domestic action in specific areas, such as the introduction of domestic laws to address money-laundering, terrorism and transnational crime. UN وقد نادت تلك الإعلانات بالعمل المحلي الجاد في مجالات محددة مثل استحداث قوانين محلية للتصدي إلى غسل الأموال والإرهاب والجرائم عبر الوطنية.
    A special working group had been set up to coordinate the preparation of a regional framework, including standard legislative provisions to combat terrorism and transnational crime. UN وتم إنشاء فريق عمل خاص مكلف بالتنسيق لوضع إطار إقليمي يتضمن أحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    76. On 10 December 2013, a day after the deployment of the Drug Enforcement Agency and transnational crime Unit agents at the airport, security officials arrested two national police officers and one officer of the Bureau of Immigration and Naturalization as they sought to facilitate the entry of a smuggler carrying 3.5 kg of heroin. UN 76 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2013، في اليوم التالي لنشر عناصر هيئة مكافحة المخدرات ووحدة مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية في المطار، ألقى ضباط الأمن القبض على اثنين من عناصر الشرطة الوطنية وعنصر من مكتب الهجرة والتجنيس وهم متلبسون بتيسير دخول أحد المهربين وهو يحمل 3.5 كيلوغرامات من الهيروين.
    Nevertheless, it has programmes of cooperation with other States for sharing information in the area of drug trafficking and transnational crime associated therewith. UN ولكن هناك برامج للتعاون مع دول أخرى لتبادل المعلومات في مجال الاتجار بالمخدرات والجريمة عبر الحدود الوطنية المتصلة بالاتجار بالمخدرات.
    45. Emerging areas of concern include the impact of armed violence and guns on children and young people as well as trafficking, unsafe migration and transnational crime that compromise the rights of children. UN 45 - وتشمل مجالات الاهتمام الناشئة أثر العنف المسلح والأسلحة على الأطفال والشباب وكذلك أثر الاتجار بالأشخاص والهجرة غير الآمنة والجرائم العابرة للحدود الوطنية التي تقوض حقوق الطفل.
    As we have seen in many regions, although small in nature, small arms carry big concerns for all of us, and are one of the main root causes of conflict, danger, violence and transnational crime. UN وكما رأينا في العديد من المناطق، فعلى الرغم من صغر حجم الأسلحة، فإنها تحمل في ثناياها شواغل كبيرة بالنسبة لنا جميعا، وهي أحد الأسباب الجذرية الرئيسية للصراعات والمخاطر والعنف والجرائم عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more