"and transnational organized crime" - Translation from English to Arabic

    • والجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
        
    • والجريمة المنظمة الدولية
        
    • والجريمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • والجريمة المنظّمة عبر الوطنية
        
    • واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • والجرائم المنظمة عبر الوطنية
        
    • والجريمة عبر الوطنية المنظمة
        
    • وبين الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • وللجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    E. Assisting national authorities to combat drug trafficking and transnational organized crime UN مساعدة السلطات الوطنية على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    It was also party to most of the international conventions relating to counter-terrorism and transnational organized crime. UN كما أنها طرف في معظم الاتفاقيات الدولية التي تتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The new Government has signalled a strong commitment to vigorously combat drug trafficking and transnational organized crime. UN وقد أبدت الحكومة الجديدة التزاما قويا بمكافحة تجارة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية مكافحة قوية.
    The Council has made ongoing efforts to combat terrorism and prevent the proliferation of weapons of mass destruction and transnational organized crime. UN يبذل المجلس الجهود الجارية لمكافحة الإرهاب ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    It is a danger that can exacerbate instability, international terrorism and transnational organized crime. UN إنه خطر يمكن أن يتسبب في استفحال انعدام الاستقرار والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    It continues to be the cause of conflicts and transnational organized crime. UN وما زال هو سبب الصراعات والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Legal framework to fight drug trafficking and transnational organized crime in Benin UN الإطار القانوني لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في بنن
    Recommendations to fight drug trafficking and transnational organized crime in Benin UN توصيات لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في بنن
    That approach responds to the increasing demand for more comprehensive packages of technical assistance that encompass assistance on terrorism prevention as well as criminal justice, corruption prevention and transnational organized crime. UN ويلبي ذلك النهج الطلب المتزايد على رزم أشمل من المساعدة التقنية تتضمّن المساعدة المتعلقة بمنع الإرهاب كما تتضمّن المساعدة المتعلقة بالعدالة الجنائية ومنع الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Now global warming, terrorism and transnational organized crime pose new threats to the peace, security and progress of the world. UN والآن يشكل الاحترار العالمي والإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية تهديدات جديدة للسلم والأمن والتقدم في العالم.
    Papua New Guinea is in the final stages of drafting a counter-terrorism and transnational organized crime bill. UN وتمر بابوا غينيا الجديدة بالمراحل النهائية من صياغة مشروع قانون لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Peace, stability and development are threatened by non-traditional threats, such as terrorism and transnational organized crime. UN ويتعرض السلام والاستقرار والتنمية لتهديدات غير تقليدية مثل الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    These instruments have highlighted the links between money-laundering and transnational organized crime and corruption. UN وشددت هذه الصكوك على الصلات القائمة بين غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.
    It is necessary to persevere both in overcoming poverty, and in combating terrorism, violence and transnational organized crime, without considering them as related phenomena. UN ومن الضروري المثابرة في العمل للتغلب على الفقر والمضي في مكافحة الإرهاب والعنف والجريمة المنظمة عبر الوطنية بدون اعتبارها ظواهر مرتبطة به.
    Unfortunately, globalization has also generated fresh opportunities for the development of universal plagues such as terrorism and transnational organized crime. UN وللأسف فإن العولمة أنتجت فرصا جديدة لتطور الأوبئة العالمية كالإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    More focus should be placed on enhancing national capacities to collect, analyse and exchange information related to illicit activities and transnational organized crime on a regular basis. UN ويجب التركيز أكثر على تعزيز القدرات الوطنية على الانتظام في جمع المعلومات ذات الصلة بالأنشطة غير المشروعة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وتحليلها وتبادلها.
    The Guidelines for the Prevention of Crime recognize the links between local and transnational organized crime and the need to prevent organized crime. UN تسلم المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة بالصلات القائمة بين الجريمة المنظمة المحلية والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبالحاجة إلى منع الجريمة المنظمة.
    The new global challenges posed by terrorism and transnational organized crime do not respect borders. UN إن التحديات العالمية الجديدة التي يشكِّلها الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لا تحترم حدودا.
    In addition, the problem is exacerbated by the clear link between drug trafficking and transnational organized crime. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المشكلة تتفاقم نتيجة للصلة الواضحة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Corruption and transnational organized crime made it necessary for all States to make constant efforts to cooperate. UN وقال إنَّ الفساد والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية يحتِّمان على جميع الدول بذل جهود تعاونية مستمرة.
    However, some elements of other law enforcement bodies continued to interfere in the judicial process, hampering the work of the Judiciary Police and the Transnational Crime Unit in combating drug trafficking and transnational organized crime. UN غير أن عناصر تابعة لهيئات أخرى لإنفاذ القانون لم تزل تتدخل في العملية القضائية، معرقلة عمل الشرطة القضائية والوحدة في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة الدولية.
    The purpose of the model is to assist Arab States in passing new laws or developing existing ones relating to international cooperation in criminal matters, especially on combating terrorism and transnational organized crime. UN ويهدف هذا القانون النموذجي إلى مساعدة الدول العربية على سن قوانين جديدة، أو تطوير قوانينها المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، وبخاصة مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    III. Trafficking in cultural property and transnational organized crime UN ثالثا- الاتّجار بالممتلكات الثقافية والجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Objective of the Organization: To facilitate policy-making on issues related to drug control, crime and terrorism in all its forms and manifestations and the ratification of and compliance with related treaties, conventions and international legal instruments, particularly the new conventions against corruption and transnational organized crime and the latter's protocols. UN هدف المنظمة: تيسير وضع السياسات بشأن المسائل ذات الصلة بمكافحة المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع صوره ومظاهره والتصديق على المعاهدات والاتفاقيات والصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، وبخاصة الاتفاقيتان الجديدتان وهما اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، والامتثال لأحكام تلك الصكوك.
    (d) Letter dated 12 May 2004 from the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Khartoum Declaration on Combating Terrorism and transnational organized crime, issued by the States members of the Intergovernmental Authority on Development at Khartoum, on 19 January 2004 (A/59/83-S/2004/387); UN (د) رسالة مؤرخة 12 أيار/مايو 2004 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة يحيل فيها إعلان الخرطوم بشأن مكافحة الإرهاب والجرائم المنظمة عبر الوطنية الصادر عن الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، في الخرطوم في 19 كانون الثاني/يناير 2004 (A/59/83-S/2004/387)؛
    The fight against terrorism and transnational organized crime is among the greatest challenges we face. UN إن مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية المنظمة من بين أعظم التهديدات التي تواجهنا.
    It was not appropriate to establish a direct and permanent connection between terrorism and transnational organized crime, inasmuch as the motives underlying the two types of crimes were different. UN وأضافت أنه من غير المناسب إقامة صلة مباشرة ودائمة بين الإرهاب وبين الجريمة المنظمة عبر الوطنية نظراً لاختلاف الدوافع الأساسية لكلا النوعين من الجرائم.
    Governments will have available to them analyses on illicit drug trafficking and transnational organized crime for the development of effective national and cross-border strategies and operational responses. UN وسوف تتوفر لدى الحكومات تحاليل للاتجار غير المشروع بالمخدرات وللجريمة المنظمة عبر الوطنية تمكّنها من صوغ استراتيجيات وردود فعل عملياتية فعالة على الصعيد الوطني وعبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more