"and transparency and" - Translation from English to Arabic

    • والشفافية
        
    • وشفافية
        
    • والوضوح ويعمل على
        
    Governments should maintain the highest standards of accountability and transparency and continue to fight corruption and illicit financial flows. UN وينبغي للحكومات أن تحافظ على أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة.
    The Inspectors consider this a best practice that promotes accountability and transparency and that should be replicated by other organizations. UN ويرى المفتشون في ذلك ممارسة مثلى تعزز من المساءلة والشفافية ويتعين على المنظمات الأخرى اتباعها.
    The highly qualified civilian and military judges complied with the principles of impartiality and transparency and strictly applied the Code of Criminal Procedure. UN ويلتزم القضاة المدنيون والعسكريون الأكفاء بمبادئ الحياد والشفافية وبتطبيق قانون الإجراءات الجنائية تطبيقاً صارماً.
    However, the Committee expresses concern that this judicial committee lacks the necessary independence to carry out its mandate with objectivity, impartiality and transparency and that the results of its investigations have yet to be made public UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن هذه اللجنة القضائية تفتقر إلى الاستقلالية الضرورية للاضطلاع بولايتها بموضوعية ونزاهة وشفافية ولأنه لم يعلن عن نتائج تحقيقاتها بعد.
    The current administration practised the rule of law, in a spirit of openness and transparency, and resorted to capital punishment only in exceptional cases. UN وأكد أن الإدارة الحالية تعمل وفقا لمبادئ القانون بروح من الانفتاح والشفافية.
    The Inspectors consider this a best practice that promotes accountability and transparency and that should be replicated by other organizations. UN ويرى المفتشون في ذلك ممارسة مثلى تعزز من المساءلة والشفافية ويتعين على المنظمات الأخرى اتباعها.
    The Government was committed to high levels of integrity and transparency and accountability in the disbursement of resources. UN وقال إن الحكومة ملتزمة بمستويات عالية من النزاهة والشفافية والمساءلة فيما يتعلق بإنفاق الموارد.
    Insufficient progress has been made on commitments to untie aid, improve mutual accountability and transparency, and deliver unconditional and predictable finance that is aligned with countries' national priorities and systems. UN وقد أحرز تقدم غير كاف بشأن الالتزامات بتحرير المعونة من الشروط وتحسين المساءلة المتبادلة والشفافية وتوفير تمويل غير مشروط ويمكن التنبؤ به ويتواءم مع الأولويات الوطنية للبلدان ونظمها.
    The Council made notable progress in bringing greater openness and transparency and the participation of non-members in the meetings of the Council. UN وأحرز المجلس تقدما ملحوظا في إضفاء مزيد من الصراحة والشفافية وإشراك الدول غير الأعضاء في جلساته.
    The Council made notable progress in bringing greater openness and transparency and the participation of non-members in the meetings of the Council. UN وأحرز المجلس تقدما ملحوظا في إضفاء مزيد من الصراحة والشفافية وإشراك الدول غير الأعضاء في جلساته.
    The ChairpersonRapporteur said he was committed to continuing the work in the same spirit of dialogue and transparency and with full participation. UN وأضاف أنه ملتزم بمواصلة العمل بنفس روح الحوار والشفافية والمشاركة الكاملة من قبل الأعضاء.
    We call on Syria to show maximum cooperation and transparency and to provide all the information needed by IAEA to complete its assessment. UN وندعو سوريا إلى إبداء أقصى قدر من التعاون والشفافية وتقديم كل المعلومات التي تحتاج إليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستكمال تقييمها.
    They are a democracy and they are committed to good government, and transparency and to investing in their people's education and health. UN وزعماؤها ديمقراطيون وملتزمون بالحكم الرشيد والشفافية والاستثمار في تعليم شعبهم ورعايته صحيا.
    The inspection activities were carried out in a climate of cooperation and transparency, and the inspectors concluded that our country is strictly complying with its obligations under the Convention. UN وجرت أنشطة التفتيش في مُناخٍ من التعاون والشفافية وخلُص المفتشون إلى أن بلدنا ممتثل بشدة لالتزاماته بموجب الاتفاقية.
    It looked forward to the Evaluation Group independently fulfilling its mission to support management, assure accountability and transparency and drive learning and innovation. UN وتتطلّع إلى أن يؤدي فريق التقييم مهمته باستقلالية في دعم الإدارة، وضمان المساءلة والشفافية والحثّ على التعلم والإبداع.
    The Government had a stable institutional framework, based on accountability and transparency, and decisive policies to enhance social security and the rule of law. UN ولدى الحكومة إطار مؤسسي مستقر يقوم على المساءلة والشفافية والسياسات الحاسمة لتعزيز الأمن الاجتماعي وسيادة القانون.
    The goal of the programme is to support management reform by improving performance, accountability and transparency and to enable the rapid mobilization of resources. UN وغاية البرنامج دعم إصلاح الإدارة عن طريق تحسين الأداء والمساءلة والشفافية والسماح بالتعبئة السريعة للموارد.
    He identified five action areas to ensure sound organizational management and transparency, and referred to sharing internal audit reports and making public documents available by posting them on the UNDP website. UN وحدد خمسة مجالات عمل لضمان إدارة وشفافية تنظيمية سليمة، وأشار إلى تبادل تقارير المراجعة الداخلية وإتاحة الوثائق العامة من خلال نشرها على موقع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على شبكة الإنترنت.
    Norway is a strong supporter of joint financing mechanisms such as the Afghanistan Reconstruction Trust Fund (ARTF) for strengthening Afghan ownership and transparency and ensuring the functioning of basic state institutions. UN وتدعم النرويج بقوة آليات التمويل المشتركة، مثل الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان لتعزيز ملكية أفغانستان لمؤسسات الدولة الأساسية وشفافية وضمان عملها.
    Several civil society representatives, however, argued that the sanctions should remain in force until there was full accountability and transparency and until the National Transitional Government had established control over timber and diamonds. UN بيد أن بعض ممثلي المجتمع المدني أعربوا عن رأيهم بأن تظل الجزاءات سارية إلى أن تكون هناك مساءلة وشفافية كاملتان وإلى أن تتحقق للحكومة الانتقالية السيطرة على الأخشاب والماس.
    :: To be an agent of change that promotes responsible administration of resources, a culture of accountability and transparency and improved programme performance. B. Budget and staffing resources UN :: أن يكون عاملا للتغيير يشجع إدارة الموارد بمسؤولية وثقافة المساءلة والوضوح ويعمل على تحسين أداء البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more